DIALOGUE 56
Dad Is Ill
1--Dad was really bad-tempered last night. And it’s
not like him. He used to like meeting my friends.
2--Well, I’m afraid you’ve come at rather a bad time.
1--What do you mean?
2--Well, I wasn’t going to tell you...He hasn’t been feeling very well lately.
1--Has he seen the doctor?
2--Yes, he had a check-up last month. The doctor says he may have to go into hospital.
1--Oh no! What is it, exactly?
2--They’re not sure. But they think it may be his heart.
1--Oh, perhaps I ought to stay here, then. The others can go without me.
2--No, there’s no point in that. It probably isn’t serious at all. And please, Jane, don’t say anything to your Dad about this...
===================================
注釋:
1)be bad-tempered:心情、情緒很不好。temper作“情緒”“脾氣”解。bad-tempered是形容詞+名詞+ed構(gòu)成的表語形容詞。類似的短語還有be warm-hearted,be absent-minded,be short-sighted等。
2)used to用以表示過去經(jīng)常的情況。注意be usedto(doing)的區(qū)別。
3)There’s no point in that:point作“意義”;“目的”解。這句話也可改為There is no point in doing so.
===================================
譯文:
1--爸昨晚情緒很不好。以前可不是這樣。他過去很樂意見我的朋友。
2--嗨,恐怕你來的不是時候。
1--這話什么意思?
2--哦,我本來不想告訴你......。他近來感覺身體不太好。
1--他去看過醫(yī)生嗎?
2--看過,上個月他做過一次體檢。醫(yī)生說他也許得住院治療。
1--真的呀!到底得了什么???
2--他們沒有確診,但是,說可能是心臟有問題。
1--噢,那我也許該留在這兒。讓他們自己走吧。
2--不,這沒有必要。或許病情根本就不嚴(yán)重。簡,你可什么也別對你爸說......
--------------------------------------------------------
DIALOGUE 57
I’ve Got a Bad Cold
1--Good morning, doctor.
2--Good morning, Miss Archer. How are you today?
1--I’m not feeling very well. I’ve got a bad cold.
2--Have you got a sore throat, too?
1--No, but I’ve got a headache.
2--Yes, I see. Go home to bed and take one of these pills every three hours.
1--Thank you very much, doctor.
===================================
注解:
1)a bad cold:重感冒。bad作“嚴(yán)重的”;“厲害的”
2)sore throat:咽喉炎;嗓子疼。
3)headache:頭痛。
4)every three hours:每隔三小時。
===================================
譯文:
1--早上好,醫(yī)生。
2--早上好,阿切爾小姐。你今天感覺怎么樣?
1--感覺不太好。我得了重感冒。
2--嗓子疼嗎?
1--不疼。但頭痛。
2--好了?;丶遗P床休息。這些藥每隔三小時服一片。
1--多謝,醫(yī)生。
--------------------------------------------------------
DIALOGUE 58
Getting Sick
1--Hello, Sergio. What’s the matter?
2--I’m feeling terrible.
1--Oh dear! Why don’t you see a doctor?
2--Perhaps I will.
===================================
注解:
1)What’s the matter?也可以說What’s the matter with you?與What’s wrong with you同義。the matter作“毛病”;“麻煩事”解。
2)feel terrible是系表結(jié)構(gòu),terrible是表語形容詞,不可換作terribly.
===================================
譯文:
1--你好,塞吉爾。你怎么啦?
2--我感覺難受。
1--誒呀!你怎么不去看看醫(yī)生?
2--也許我這就去。
DIALOGUE 59
Talking About Music
1--Do you want black or white coffee?
2--White, please.
1--Look! There’s a folk concert tomorrow evening.Do you want to go?
2--I don’t like folk music very much.
1--What kind of music do you like?
2--I like classical music. Do you?
1--Not very much. Classical music sends me to sleep.
2--I don’t believe you.
1--It’s true.
2--You are funny!
1--So are you! How about another coffee?
注解:
1)black or white coffee:加糖或加牛奶的稱作white coffee.什么也不加的稱作black coffee.
2)folk concert:民間音樂會。folk作“民間的”、“具有民族傳說的”解。如folk dance,folk music,folk songs, folk tale等。
3)classical:經(jīng)典的。如classical music, classical literature等。
4)How about...?(你以為)...怎么樣?征詢對方的意見時常用的句型。如,征詢關(guān)于時間安排的意見時,可以說How about tomorrow?征詢活動內(nèi)容時可以說How about playing tennis now?征詢?nèi)诉x意見可以說How about Jane?等
譯文
1--你的咖啡要不要加糖或牛奶?
2--請加些牛奶。
1--我說,明天晚上有場民間音樂會,你想去嗎?
2--我不太喜歡民間音樂。
1--那你喜歡什么音樂?
2--我喜歡古典音樂,你喜歡嗎?
1--不太喜歡。一聽古典音樂我就發(fā)困。
2--我不信
1--是真的。
2--你可真的有意思!
1--你也一樣。要不要再來一杯咖啡?
------------------------------------------------------
DIALOGUE 60
It’s Time for Bed
1--Come on, Sue. Natalie. It’s time for bed!
2--But it’s only nine o’clock!
1--I know, but we need to get up early tomorrow to catch the train.
2--Oh yes. I forget. We’re going to London to see Madame Tussaud’s.
1--That’s right. So you need to go to bed early and get a good night’s sleep. You’ve got a busy day tomorrow!
===================================
注解:
1)Natalie:納塔莉。通常用來稱呼圣誕節(jié)那天出生的孩子。譯文中省略未譯。
2)Madame Tussaud’s:這里指塔梭滋夫人開辦的名人蠟像陳列館。
===================================
譯文:
1--得啦,休,該睡覺了!
2--可現(xiàn)在剛9點(diǎn)!
1--我知道,可是我們明天要早起趕火車。
2--誒喲!我給忘了。我們要去倫敦參觀名人蠟像陳列館。
1--對了。所以你得早點(diǎn)上床,好好睡一覺。明天一天可不會清閑。
Dad Is Ill
1--Dad was really bad-tempered last night. And it’s
not like him. He used to like meeting my friends.
2--Well, I’m afraid you’ve come at rather a bad time.
1--What do you mean?
2--Well, I wasn’t going to tell you...He hasn’t been feeling very well lately.
1--Has he seen the doctor?
2--Yes, he had a check-up last month. The doctor says he may have to go into hospital.
1--Oh no! What is it, exactly?
2--They’re not sure. But they think it may be his heart.
1--Oh, perhaps I ought to stay here, then. The others can go without me.
2--No, there’s no point in that. It probably isn’t serious at all. And please, Jane, don’t say anything to your Dad about this...
===================================
注釋:
1)be bad-tempered:心情、情緒很不好。temper作“情緒”“脾氣”解。bad-tempered是形容詞+名詞+ed構(gòu)成的表語形容詞。類似的短語還有be warm-hearted,be absent-minded,be short-sighted等。
2)used to用以表示過去經(jīng)常的情況。注意be usedto(doing)的區(qū)別。
3)There’s no point in that:point作“意義”;“目的”解。這句話也可改為There is no point in doing so.
===================================
譯文:
1--爸昨晚情緒很不好。以前可不是這樣。他過去很樂意見我的朋友。
2--嗨,恐怕你來的不是時候。
1--這話什么意思?
2--哦,我本來不想告訴你......。他近來感覺身體不太好。
1--他去看過醫(yī)生嗎?
2--看過,上個月他做過一次體檢。醫(yī)生說他也許得住院治療。
1--真的呀!到底得了什么???
2--他們沒有確診,但是,說可能是心臟有問題。
1--噢,那我也許該留在這兒。讓他們自己走吧。
2--不,這沒有必要。或許病情根本就不嚴(yán)重。簡,你可什么也別對你爸說......
--------------------------------------------------------
DIALOGUE 57
I’ve Got a Bad Cold
1--Good morning, doctor.
2--Good morning, Miss Archer. How are you today?
1--I’m not feeling very well. I’ve got a bad cold.
2--Have you got a sore throat, too?
1--No, but I’ve got a headache.
2--Yes, I see. Go home to bed and take one of these pills every three hours.
1--Thank you very much, doctor.
===================================
注解:
1)a bad cold:重感冒。bad作“嚴(yán)重的”;“厲害的”
2)sore throat:咽喉炎;嗓子疼。
3)headache:頭痛。
4)every three hours:每隔三小時。
===================================
譯文:
1--早上好,醫(yī)生。
2--早上好,阿切爾小姐。你今天感覺怎么樣?
1--感覺不太好。我得了重感冒。
2--嗓子疼嗎?
1--不疼。但頭痛。
2--好了?;丶遗P床休息。這些藥每隔三小時服一片。
1--多謝,醫(yī)生。
--------------------------------------------------------
DIALOGUE 58
Getting Sick
1--Hello, Sergio. What’s the matter?
2--I’m feeling terrible.
1--Oh dear! Why don’t you see a doctor?
2--Perhaps I will.
===================================
注解:
1)What’s the matter?也可以說What’s the matter with you?與What’s wrong with you同義。the matter作“毛病”;“麻煩事”解。
2)feel terrible是系表結(jié)構(gòu),terrible是表語形容詞,不可換作terribly.
===================================
譯文:
1--你好,塞吉爾。你怎么啦?
2--我感覺難受。
1--誒呀!你怎么不去看看醫(yī)生?
2--也許我這就去。
DIALOGUE 59
Talking About Music
1--Do you want black or white coffee?
2--White, please.
1--Look! There’s a folk concert tomorrow evening.Do you want to go?
2--I don’t like folk music very much.
1--What kind of music do you like?
2--I like classical music. Do you?
1--Not very much. Classical music sends me to sleep.
2--I don’t believe you.
1--It’s true.
2--You are funny!
1--So are you! How about another coffee?
注解:
1)black or white coffee:加糖或加牛奶的稱作white coffee.什么也不加的稱作black coffee.
2)folk concert:民間音樂會。folk作“民間的”、“具有民族傳說的”解。如folk dance,folk music,folk songs, folk tale等。
3)classical:經(jīng)典的。如classical music, classical literature等。
4)How about...?(你以為)...怎么樣?征詢對方的意見時常用的句型。如,征詢關(guān)于時間安排的意見時,可以說How about tomorrow?征詢活動內(nèi)容時可以說How about playing tennis now?征詢?nèi)诉x意見可以說How about Jane?等
譯文
1--你的咖啡要不要加糖或牛奶?
2--請加些牛奶。
1--我說,明天晚上有場民間音樂會,你想去嗎?
2--我不太喜歡民間音樂。
1--那你喜歡什么音樂?
2--我喜歡古典音樂,你喜歡嗎?
1--不太喜歡。一聽古典音樂我就發(fā)困。
2--我不信
1--是真的。
2--你可真的有意思!
1--你也一樣。要不要再來一杯咖啡?
------------------------------------------------------
DIALOGUE 60
It’s Time for Bed
1--Come on, Sue. Natalie. It’s time for bed!
2--But it’s only nine o’clock!
1--I know, but we need to get up early tomorrow to catch the train.
2--Oh yes. I forget. We’re going to London to see Madame Tussaud’s.
1--That’s right. So you need to go to bed early and get a good night’s sleep. You’ve got a busy day tomorrow!
===================================
注解:
1)Natalie:納塔莉。通常用來稱呼圣誕節(jié)那天出生的孩子。譯文中省略未譯。
2)Madame Tussaud’s:這里指塔梭滋夫人開辦的名人蠟像陳列館。
===================================
譯文:
1--得啦,休,該睡覺了!
2--可現(xiàn)在剛9點(diǎn)!
1--我知道,可是我們明天要早起趕火車。
2--誒喲!我給忘了。我們要去倫敦參觀名人蠟像陳列館。
1--對了。所以你得早點(diǎn)上床,好好睡一覺。明天一天可不會清閑。