很多人都問學(xué)外語有沒有速成的方法。答案是肯定的-----有!
我們看一看國外的語言速成學(xué)校的情況,或許會(huì)得到一些啟迪的:我有問一位德國朋友他們那里的語言速成學(xué)校的情況。他告訴我,德國有一種六周速成德語的學(xué)校。我非常感興趣,因?yàn)槲覍?duì)德語是敬畏有加的。德語與英語不同,英語的語法很簡(jiǎn)單,而且沒有變格等麻煩事,句子的意思很多是靠語序和關(guān)聯(lián)詞語來解決的。德語像俄語,法語一樣,語法復(fù)雜嚴(yán)格。名詞有陽陰中三格。各格的名詞對(duì)后邊的動(dòng)詞產(chǎn)生影響,動(dòng)詞詞尾要進(jìn)行不同的變化。然后這個(gè)動(dòng)詞又對(duì)后邊的賓語產(chǎn)生影響,賓語詞尾又要變化,而且該賓語的定語形容詞還要變化。啰七八嗦的,不一會(huì)就能把你搞得個(gè)暈頭轉(zhuǎn)向。而且德語和日語一樣,又是世界上語速快的語種之一,聽的時(shí)候耳朵老是跟不上??傊?,比英語難多了。我問他那學(xué)校的情況怎么樣。他說,那學(xué)校的特點(diǎn)主要是不讓學(xué)的人接觸自己以前懂的語言。如果有你們?nèi)齻€(gè)朋友約好一起去這個(gè)學(xué)校學(xué)習(xí),那么一進(jìn)學(xué)校,學(xué)校就肯定會(huì)把你們分開,在校期間絕對(duì)見不了面。而且,你們也見不到和你們有共同語言的任何人。學(xué)校還要把你帶的任何非德語的資料代你們保管起來,包括字典,書信等等,等你學(xué)完后才還給你。學(xué)校是全封閉式的,在校期間不準(zhǔn)外出,不準(zhǔn)給外邊打電話。臥室里每人都配一副高級(jí)的耳機(jī)。墻上有數(shù)十個(gè)插孔,每天二十四小時(shí)可以聽到清晰的德語新聞,德語故事,德語戲劇,德語笑話,德語口語,德語歌曲,等等等等。學(xué)校的教學(xué)也是全用德語進(jìn)行,模擬生活中所可能遇到的情景。學(xué)校就在這種沒有干擾的情況下順利進(jìn)行。六周后,每個(gè)人都高高興興地完成學(xué)業(yè),不論你走到市場(chǎng),還是去問路,都可以應(yīng)付了。六個(gè)星期當(dāng)然不可能精通,但是絕對(duì)可以算是入門了。無獨(dú)有偶,后來我又在報(bào)上看到了一所美國的語言速成學(xué)校的情況。情況也是大同小異。只是這所學(xué)校是一個(gè)百天速成學(xué)校。校長是個(gè)戲劇博士,精通六國語言。學(xué)校的所有教學(xué)都模擬現(xiàn)實(shí)生活的情景。學(xué)校的教學(xué)也是全封閉式的,避開一切干擾,包括母語。我們來看看這兩所學(xué)校的情況有什么特點(diǎn):
1) 避開所有的干擾,尤其是母語的干擾
2) 所有的教育全是用所要學(xué)的語言進(jìn)行,而且整天都沉浸在這種語言的環(huán)境之中
3) 盡可能地靠近生活,學(xué)以致用其實(shí),這就是他們成功的秘訣,也就是學(xué)外語速成的秘訣。我們只要模仿他們的做法,就會(huì)事半功倍的.
語言像其他一切技能一樣,需要集中精神才能學(xué)好,所以避開干擾是很重要的。如果一邊學(xué)習(xí),一邊還有一大堆事情干擾你,你能學(xué)得好嗎?我們當(dāng)時(shí)學(xué)英語時(shí)由于集中精神聽錄音或看書,常常在家里煮飯飯糊,炒菜菜糊,還鬧出過很多別的好笑的事。
學(xué)任何東西都需要一個(gè)好環(huán)境,學(xué)英語當(dāng)然也不例外。我們學(xué)英語時(shí)不論在刷牙,還是做飯,吃飯,還是讀書,一有可能就聽錄音。有時(shí)并不是在認(rèn)真地聽,而是就讓它放著,創(chuàng)造一個(gè)語言環(huán)境,這樣聽多了就會(huì)有感覺的。如果影響自己干事了,就把音量放小一點(diǎn)。我們讀的書根本就不合上。要看的時(shí)候只要拿起來就行了,連翻都不用翻,圖的是效率,節(jié)省時(shí)間。我們床頭總是放著一大堆書,老是嫌時(shí)間不夠用。母語學(xué)習(xí)對(duì)我們學(xué)外語是很有啟迪的,這我已在((學(xué)習(xí)母語的啟示))中請(qǐng)大家一起討論了。然而母語對(duì)學(xué)外語卻有拖后腿的作用。母語的干擾對(duì)于成年人尤其大。我們自己想一下,我們是不是在學(xué)英語時(shí)老是喜歡用單詞在字典里的中文同義詞來理解英文。有的朋友還喜歡用中文的語序來創(chuàng)造英文,那效果當(dāng)然是不言而喻的了---中國人看了很‘親切‘,老外則完全聽不懂,看不懂。我的同學(xué)曾開玩笑地說,人山人海是:'Men hill men sea.',你好是:'You good!'不知道是不是有人這么用,但這么思考的肯定是有的。咱們這里就有朋友登過很爆笑的例子(不好意思,我忘了他的名字)。有我?guī)Я艘粋€(gè)德國人到我們工廠。有個(gè)同事讓我問那個(gè)德國人吃飽了沒有。我向德國人說他跟你說:‘Good morning!’ 德國人很高興,也說句:‘Good morning!’ 過后,我跟德國人說:‘其實(shí)剛才那人是問你吃飽了沒有。如果我問你吃飽了沒有,你會(huì)不會(huì)認(rèn)為我想請(qǐng)你吃飯?‘他說:‘那當(dāng)然啦,要不然你問我那干啥?!形暮陀⑽牡牟顒e就是這么大,千萬別拿中文的方式來理解英文。咱們舉一個(gè)初中課本里的例子看看:Miss Li came in the classroom with a big smile on her face.有的仁兄就說:‘Smile 就是微笑,微笑還能來個(gè)大,搞什么鬼?!獠恢⒄Z中smile 的意思是: A facial expression characterized by an upward curving of the corners of the mouth and indicating pleasure, amusement, or derision.微笑:一種面部表情,其特點(diǎn)是嘴角向上彎成曲線,表示舒服、高興或嘲笑 A pleasant or favorable disposition or aspect.笑容:高興的或贊許的性情或外觀。 跟中文的微笑距離大著呢。這是一種典型的母語干擾的例子。還有新概念英語中有這樣的句子:He has already visited a great number of different places in Australia. 有人對(duì)這個(gè)different產(chǎn)生了疑問,認(rèn)為它是完全多余的:‘去過很多不同的地方’,難道有人說‘去過很多相同的地方’。這又是用中文的想法來理解英文,是完全行不通的。這里different是強(qiáng)調(diào)各種各樣的地方。
依靠中文來學(xué)習(xí)英文的學(xué)習(xí)方法是事倍功半,效果極差的。我們應(yīng)該是盡可能的用英語思考,用英語來直接表達(dá),而不是先用漢語來思考,然后才翻譯成英語來表達(dá)。我們想象一下如果用依靠中文來學(xué)習(xí)英文的方法來學(xué)習(xí)英語口語的過程:1 聽到的是英語,2 然后腦子里把它翻譯成漢語,3 用漢語思考后想出應(yīng)對(duì)的話,4 然后把它翻成英語,5 再說出來。共五個(gè)步驟。如果我們用英文來思考,情況就不一樣了:1 聽到英語,2 腦子里用英文思考,3 再說出來,才三個(gè)步驟,反應(yīng)速度當(dāng)然不一樣。而且久了語言也會(huì)逐漸地道起來的,聽起來自然,順耳。
我的第意識(shí)到自己能完全用英文思考時(shí)的感觸是很大的。我當(dāng)翻譯的時(shí)候,有一天回到家,女兒過來迎接我。我問她在幼兒園過得怎么樣:‘How were you in your kindergarten?'女兒一臉迷惑,如墜五里霧中地看著我。我才意識(shí)到自己說走了嘴。但是我也很高興,因?yàn)槲医K于能不用想中文直接地用英語表達(dá)自己的意思了。
中國解放后試圖培養(yǎng)的第一批鋼琴家的失敗也是一個(gè)類似的思維走彎路的例子。這些挑選出來的音樂愛好者以前學(xué)的都是簡(jiǎn)譜,而彈鋼琴則用的是五線譜。他們看到五線譜,首先得翻成簡(jiǎn)譜,才能理解,然后再把自己的理解了的五線譜變成手指的動(dòng)作。每個(gè)音符都如此,他們比直接用五線譜彈琴的人多走了好幾個(gè)彎,手忙腳亂,哪里還能表達(dá)什么感情。所以他們當(dāng)不成鋼琴家,后只能當(dāng)了老師。所以,我們好能多聽,多讀,多背,積累盡可能多的英語句子。把英美國人的習(xí)慣變成自己的習(xí)慣,也就是培養(yǎng)所謂的‘語感‘。盡可能用英文的方式去理解英文,去意會(huì),而不是把什么都翻譯成中文。開始的時(shí)候,可以靠中文其理解和學(xué)習(xí)英語的語法和語句,就像使用一根拐杖。但一入門,就應(yīng)馬上用英語學(xué)習(xí)英語。一輩子使用拐杖的人是學(xué)不會(huì)自己走路的。
說了這么多,不知大家感覺如何。請(qǐng)?zhí)嵋庖?,更希望能交流看法,共同提高?BR> Yours
Micropiggy
我們看一看國外的語言速成學(xué)校的情況,或許會(huì)得到一些啟迪的:我有問一位德國朋友他們那里的語言速成學(xué)校的情況。他告訴我,德國有一種六周速成德語的學(xué)校。我非常感興趣,因?yàn)槲覍?duì)德語是敬畏有加的。德語與英語不同,英語的語法很簡(jiǎn)單,而且沒有變格等麻煩事,句子的意思很多是靠語序和關(guān)聯(lián)詞語來解決的。德語像俄語,法語一樣,語法復(fù)雜嚴(yán)格。名詞有陽陰中三格。各格的名詞對(duì)后邊的動(dòng)詞產(chǎn)生影響,動(dòng)詞詞尾要進(jìn)行不同的變化。然后這個(gè)動(dòng)詞又對(duì)后邊的賓語產(chǎn)生影響,賓語詞尾又要變化,而且該賓語的定語形容詞還要變化。啰七八嗦的,不一會(huì)就能把你搞得個(gè)暈頭轉(zhuǎn)向。而且德語和日語一樣,又是世界上語速快的語種之一,聽的時(shí)候耳朵老是跟不上??傊?,比英語難多了。我問他那學(xué)校的情況怎么樣。他說,那學(xué)校的特點(diǎn)主要是不讓學(xué)的人接觸自己以前懂的語言。如果有你們?nèi)齻€(gè)朋友約好一起去這個(gè)學(xué)校學(xué)習(xí),那么一進(jìn)學(xué)校,學(xué)校就肯定會(huì)把你們分開,在校期間絕對(duì)見不了面。而且,你們也見不到和你們有共同語言的任何人。學(xué)校還要把你帶的任何非德語的資料代你們保管起來,包括字典,書信等等,等你學(xué)完后才還給你。學(xué)校是全封閉式的,在校期間不準(zhǔn)外出,不準(zhǔn)給外邊打電話。臥室里每人都配一副高級(jí)的耳機(jī)。墻上有數(shù)十個(gè)插孔,每天二十四小時(shí)可以聽到清晰的德語新聞,德語故事,德語戲劇,德語笑話,德語口語,德語歌曲,等等等等。學(xué)校的教學(xué)也是全用德語進(jìn)行,模擬生活中所可能遇到的情景。學(xué)校就在這種沒有干擾的情況下順利進(jìn)行。六周后,每個(gè)人都高高興興地完成學(xué)業(yè),不論你走到市場(chǎng),還是去問路,都可以應(yīng)付了。六個(gè)星期當(dāng)然不可能精通,但是絕對(duì)可以算是入門了。無獨(dú)有偶,后來我又在報(bào)上看到了一所美國的語言速成學(xué)校的情況。情況也是大同小異。只是這所學(xué)校是一個(gè)百天速成學(xué)校。校長是個(gè)戲劇博士,精通六國語言。學(xué)校的所有教學(xué)都模擬現(xiàn)實(shí)生活的情景。學(xué)校的教學(xué)也是全封閉式的,避開一切干擾,包括母語。我們來看看這兩所學(xué)校的情況有什么特點(diǎn):
1) 避開所有的干擾,尤其是母語的干擾
2) 所有的教育全是用所要學(xué)的語言進(jìn)行,而且整天都沉浸在這種語言的環(huán)境之中
3) 盡可能地靠近生活,學(xué)以致用其實(shí),這就是他們成功的秘訣,也就是學(xué)外語速成的秘訣。我們只要模仿他們的做法,就會(huì)事半功倍的.
語言像其他一切技能一樣,需要集中精神才能學(xué)好,所以避開干擾是很重要的。如果一邊學(xué)習(xí),一邊還有一大堆事情干擾你,你能學(xué)得好嗎?我們當(dāng)時(shí)學(xué)英語時(shí)由于集中精神聽錄音或看書,常常在家里煮飯飯糊,炒菜菜糊,還鬧出過很多別的好笑的事。
學(xué)任何東西都需要一個(gè)好環(huán)境,學(xué)英語當(dāng)然也不例外。我們學(xué)英語時(shí)不論在刷牙,還是做飯,吃飯,還是讀書,一有可能就聽錄音。有時(shí)并不是在認(rèn)真地聽,而是就讓它放著,創(chuàng)造一個(gè)語言環(huán)境,這樣聽多了就會(huì)有感覺的。如果影響自己干事了,就把音量放小一點(diǎn)。我們讀的書根本就不合上。要看的時(shí)候只要拿起來就行了,連翻都不用翻,圖的是效率,節(jié)省時(shí)間。我們床頭總是放著一大堆書,老是嫌時(shí)間不夠用。母語學(xué)習(xí)對(duì)我們學(xué)外語是很有啟迪的,這我已在((學(xué)習(xí)母語的啟示))中請(qǐng)大家一起討論了。然而母語對(duì)學(xué)外語卻有拖后腿的作用。母語的干擾對(duì)于成年人尤其大。我們自己想一下,我們是不是在學(xué)英語時(shí)老是喜歡用單詞在字典里的中文同義詞來理解英文。有的朋友還喜歡用中文的語序來創(chuàng)造英文,那效果當(dāng)然是不言而喻的了---中國人看了很‘親切‘,老外則完全聽不懂,看不懂。我的同學(xué)曾開玩笑地說,人山人海是:'Men hill men sea.',你好是:'You good!'不知道是不是有人這么用,但這么思考的肯定是有的。咱們這里就有朋友登過很爆笑的例子(不好意思,我忘了他的名字)。有我?guī)Я艘粋€(gè)德國人到我們工廠。有個(gè)同事讓我問那個(gè)德國人吃飽了沒有。我向德國人說他跟你說:‘Good morning!’ 德國人很高興,也說句:‘Good morning!’ 過后,我跟德國人說:‘其實(shí)剛才那人是問你吃飽了沒有。如果我問你吃飽了沒有,你會(huì)不會(huì)認(rèn)為我想請(qǐng)你吃飯?‘他說:‘那當(dāng)然啦,要不然你問我那干啥?!形暮陀⑽牡牟顒e就是這么大,千萬別拿中文的方式來理解英文。咱們舉一個(gè)初中課本里的例子看看:Miss Li came in the classroom with a big smile on her face.有的仁兄就說:‘Smile 就是微笑,微笑還能來個(gè)大,搞什么鬼?!獠恢⒄Z中smile 的意思是: A facial expression characterized by an upward curving of the corners of the mouth and indicating pleasure, amusement, or derision.微笑:一種面部表情,其特點(diǎn)是嘴角向上彎成曲線,表示舒服、高興或嘲笑 A pleasant or favorable disposition or aspect.笑容:高興的或贊許的性情或外觀。 跟中文的微笑距離大著呢。這是一種典型的母語干擾的例子。還有新概念英語中有這樣的句子:He has already visited a great number of different places in Australia. 有人對(duì)這個(gè)different產(chǎn)生了疑問,認(rèn)為它是完全多余的:‘去過很多不同的地方’,難道有人說‘去過很多相同的地方’。這又是用中文的想法來理解英文,是完全行不通的。這里different是強(qiáng)調(diào)各種各樣的地方。
依靠中文來學(xué)習(xí)英文的學(xué)習(xí)方法是事倍功半,效果極差的。我們應(yīng)該是盡可能的用英語思考,用英語來直接表達(dá),而不是先用漢語來思考,然后才翻譯成英語來表達(dá)。我們想象一下如果用依靠中文來學(xué)習(xí)英文的方法來學(xué)習(xí)英語口語的過程:1 聽到的是英語,2 然后腦子里把它翻譯成漢語,3 用漢語思考后想出應(yīng)對(duì)的話,4 然后把它翻成英語,5 再說出來。共五個(gè)步驟。如果我們用英文來思考,情況就不一樣了:1 聽到英語,2 腦子里用英文思考,3 再說出來,才三個(gè)步驟,反應(yīng)速度當(dāng)然不一樣。而且久了語言也會(huì)逐漸地道起來的,聽起來自然,順耳。
我的第意識(shí)到自己能完全用英文思考時(shí)的感觸是很大的。我當(dāng)翻譯的時(shí)候,有一天回到家,女兒過來迎接我。我問她在幼兒園過得怎么樣:‘How were you in your kindergarten?'女兒一臉迷惑,如墜五里霧中地看著我。我才意識(shí)到自己說走了嘴。但是我也很高興,因?yàn)槲医K于能不用想中文直接地用英語表達(dá)自己的意思了。
中國解放后試圖培養(yǎng)的第一批鋼琴家的失敗也是一個(gè)類似的思維走彎路的例子。這些挑選出來的音樂愛好者以前學(xué)的都是簡(jiǎn)譜,而彈鋼琴則用的是五線譜。他們看到五線譜,首先得翻成簡(jiǎn)譜,才能理解,然后再把自己的理解了的五線譜變成手指的動(dòng)作。每個(gè)音符都如此,他們比直接用五線譜彈琴的人多走了好幾個(gè)彎,手忙腳亂,哪里還能表達(dá)什么感情。所以他們當(dāng)不成鋼琴家,后只能當(dāng)了老師。所以,我們好能多聽,多讀,多背,積累盡可能多的英語句子。把英美國人的習(xí)慣變成自己的習(xí)慣,也就是培養(yǎng)所謂的‘語感‘。盡可能用英文的方式去理解英文,去意會(huì),而不是把什么都翻譯成中文。開始的時(shí)候,可以靠中文其理解和學(xué)習(xí)英語的語法和語句,就像使用一根拐杖。但一入門,就應(yīng)馬上用英語學(xué)習(xí)英語。一輩子使用拐杖的人是學(xué)不會(huì)自己走路的。
說了這么多,不知大家感覺如何。請(qǐng)?zhí)嵋庖?,更希望能交流看法,共同提高?BR> Yours
Micropiggy

