季羨林 :我和外國語
我學(xué)外國語言是從英文開始的。當(dāng)時只有十歲,是高小一年級的學(xué)生?,F(xiàn)在回憶起來,英文大概還不是正式課程,是在夜校中學(xué)習(xí)的。時間好象并不長,只記得晚上下課后,走過一片芍藥欄,當(dāng)然是在春天里,其他情節(jié)都記不清楚了。 當(dāng)時使我苦惱的是所謂“動詞”, to be和to have一點(diǎn)也沒有動的意思呀,為什么竟然叫做動詞呢?我問過老師,老師說不清楚,問其他的人,當(dāng)然更沒有人說得清楚了。一直到很晚很晚,我才知道,把英文verb(拉丁文verbum)譯為“動詞”是不夠確切的,容易給初學(xué)西方語言的小學(xué)生造成誤會。
我萬萬沒有想到,學(xué)了一點(diǎn)英語,小學(xué)畢業(yè)后報考中學(xué)時竟然派上了用場。考試的其他課程和情況,現(xiàn)在完全記不清楚了。英文出的是漢譯英,只有三句話:“我新得到了一本書,已經(jīng)讀了幾頁,但是有幾個字我不認(rèn)識?!蔽掖蟾攀亲g出來了,只是“已經(jīng)”這個字我還沒有學(xué)過,當(dāng)時頗傷腦筋,耿耿于懷者若干時日。我報考小學(xué)時,曾經(jīng)因?yàn)檎J(rèn)識一個“騾”字,被破格編人高小一年級。比我年紀(jì)大的一個親戚,因?yàn)椴徽J(rèn)識這個字,被編入初小三年級。一個字給我爭取了一年。現(xiàn)在又因?yàn)樽g出了這幾句話,被編入春季始業(yè)的一個班,占了半年的便宜,如果我也不認(rèn)識那個“騾”字,或者我在小學(xué)沒有學(xué)英文,則我從那以后的學(xué)歷都將推遲一年半,不知道會產(chǎn)生什么樣的后果。人生中偶然出現(xiàn)的小事往往起很大的作用,難道不是非常清楚嗎?不相信這一點(diǎn)是不行的。
在中學(xué)時,英文列入正式課程。在我兩年半的初中階段,英文課是怎樣進(jìn)行的,我已經(jīng)忘記了。我只記得課本是《泰西五十軼事》、《天方夜談》、《莎氏樂府本事》(tales from Shakespeare)、Washington Irving的《撾掌錄))(Sketch Book),好象還念過Macaulay 的文章。老師的姓名都記不清楚了。只記得,初中畢業(yè)后,因?yàn)槭谴杭臼紭I(yè),又在原中學(xué)念了半年高中。在這半年中,英文教員是鄭又橋先生。他給我留下了深刻難忘的印象。聽口音,他是南方人。英文水平很高,發(fā)音很好,教學(xué)也很努力。只是他有吸鴉片的習(xí)慣,早晨起得很晚,往往上課鈴聲響了以后,還不見先生來臨。班長不得不到他的住處去催請。他有一個很特別的習(xí)慣,學(xué)生的英文作文,他不按原文來修改,而是在開頭處畫一個前括弧,在結(jié)尾處畫一個后括弧,說明整篇文章作廢,他自己重新寫一篇文章。這樣,學(xué)生得不到多少東西,而他自己則非常辛苦,改一本卷子,恐怕要費(fèi)很多時間。別人覺得很怪,他卻樂此不疲。對這樣一位老師是不大容易忘掉的。過了二十年以后,當(dāng)我經(jīng)過了高中、大學(xué)、教書、留學(xué)等等階段,從歐洲回到濟(jì)南時,我訪問了我的母校,所有以前的老師都已離開了人世,只有鄭又橋先生一個人孤零零地住在臨大明湖的高樓上。我見到他,我們倆彼此都非常激動,這實(shí)在是我萬萬沒有想到的事。他住的地方,南望千佛山影,北望大明湖十里碧波,風(fēng)景??墒沁@一位孤獨(dú)的老人似乎并不能欣賞這絕妙的景色。從那以后,我再沒有見到他,想他早已經(jīng)不在人世了。
我們那一些十幾歲的中學(xué)生也并不老實(shí)。來一個新教員,我們往往要試他一試,看他的本領(lǐng)如何。這大概也算是一種少年心理吧。我們當(dāng)然想不出什么高招來“測試”教員。有一年換了一位英文教員,我們都覺得他不怎么樣。于是在字典里找了一個短語by the by。其實(shí)這也不是多么稀見的短語,可我們當(dāng)時從來沒有讀到過,覺得很深奧,就拿去同老師。老師沒有回答出來,臉上頗有愧色。我們一走,他大概是查了字典,下見到我們,說:“你們大概是從字典上查來的吧?”我們笑而不答。幸虧這一位老師頗為寬宏大量,以后他并沒有對我們打擊報復(fù)。
在這時候,我除了在學(xué)校里念英文外,還在每天晚上到尚實(shí)英文學(xué)社去學(xué)習(xí)。校長叫馮鵬展,是廣東人,說一口帶廣東腔的藍(lán)青官話。他住的房子非常大,前面一進(jìn)院子是學(xué)社占用。后面的太院子是他全家所居。前院有四五間教室,按年級分班。教我的老師除了馮老師以外,還有鈕威如老師、陳鶴巢老師。鈕老師滿臉胡須,身體肥胖,用英文教我們歷史。陳老師則是翩翩佳公子,衣飾華美??磥磉@幾個老師英文水平都不差,教學(xué)也都努力。每到秋天,我能聽到從后院傳來的蟋蟀的鳴聲。原來馮老師喜歡養(yǎng)蟋蟀,山東人名之曰蛐蛐兒,嗜之若命,每每不惜重金,購買佳種。我自己當(dāng)時也養(yǎng)蛐蛐,常常隨同院里的大孩子到荒山野外蔓草叢中去捉蛐蛐,捉到了一只好的,則大喜若狂。我當(dāng)然沒有錢來買好的,只不過隨便玩玩而已。馮老師卻肯化大錢,據(jù)說斗蛐蛐有時也下很大的賭注,不是隨便玩玩的。
在這里用的英文教科書已經(jīng)不能全部回憶出來。只有一本我憶念難忘,這就是Nesfield的文法,我們稱之為《納氏文法》,當(dāng)時我覺得非常艱深,因而對它非常崇拜。到了后來,我才知道,這是英國人專門寫了供殖民地人民學(xué)習(xí)英文之用的。不管怎樣,這一本書給我提供了很多有用的資料。象這樣內(nèi)容豐富的語法,我以后還沒有見過。
尚實(shí)英文學(xué)社,我上了多久,已經(jīng)記不起來,大概總有幾年之久。學(xué)習(xí)的成績我也說不出來,大概還是非常有用的。到了我到北園白鶴莊去上山東大學(xué)附設(shè)高中的時候,我在班上英文程度已經(jīng)名列榜首。當(dāng)時教英文的教員共有三位,一位姓劉,名字忘了,只記得他的綽號,一個非常不雅的綽號。另一位姓尤名桐。第三位姓和名都忘了,這一位很不受學(xué)生歡迎。我們鬧了小小的學(xué)潮:考試都交白卷,把他趕走了。我當(dāng)時是班長,頗傷了一些腦筋。劉、尤兩位老師卻都受到了學(xué)生的尊敬,師生關(guān)系一直是非常好的。
在北園高中,開始學(xué)了點(diǎn)德文。老師姓孫,名字忘記了。他長得寬額方臉,嘴上留著兩撇象德皇威廉第二式的胡須,除了鼻子不夠高以外,簡直象是一個德國人。我們用的課本是山東濟(jì)寧天主教堂編的書,實(shí)在很不象樣子,他就用這個本子教我們,他是膠東口音,估計(jì)他在德國占領(lǐng)青島時在一個德國什么洋行里干過活,學(xué)會了德文。但是他的德文實(shí)在不高明,特別是發(fā)音更為蹩腳。他把gut這個字念成“古吃”。有上堂時他滿面怒容,說有人笑話他的發(fā)音。我心里想,那個人并沒有錯,然而孫老師卻忿忿然,義形于色。他德文雖不高明卻頗為風(fēng)雅,他自己出錢印過一冊十七字詩,比如有一首是嘲笑一只眼的人:發(fā)配到云陽,見舅如見娘,兩人齊下淚,三行!諸如此類,是中國民間文學(xué)的一種形式,嚴(yán)格他說就是民間蹩腳文人的創(chuàng)作,足證我們孫老師的欣賞水平并不怎樣高。總之,我們似乎只念了一學(xué)期德文,我的德文只學(xué)會了幾個單詞兒,并沒有學(xué)好,也不可能學(xué)好。
到了1928年,日寇占領(lǐng)了濟(jì)南,我失學(xué)一年。從1929年夏天起,我入了山東省立濟(jì)南高中,據(jù)說是當(dāng)時山東全省的一所高中。此時名義上是國民黨統(tǒng)治,但是實(shí)權(quán)卻多次變換,有時候,仍然掌握在地方軍閥手中。比起山東大學(xué)附設(shè)高中來,多少有了一些新氣象。《書經(jīng)》、《詩經(jīng)》不再念了,作文都用白話文,從前是寫古文的。我在這里念了一年書,國文教員個個給我的印象都很深,因?yàn)槎际钱?dāng)時文壇上的名人。但英文教員卻都記不清楚了。高中后一年用的什么教本我也記不起來了??赡苁恰陡窭锔ビ斡洝分?。我還能清晰地回憶起來的是幾次英文作文。我記得有作文題目是講我們學(xué)校。我在作文中描繪了學(xué)校的大門外斜坡,大門內(nèi)向上走的通道,以及后面圖書館所在的樓房。自己頗為得意,也得到了老師的高度贊揚(yáng)。我們的英文課一直用漢語進(jìn)行,我們既不大能說,也不大能聽。這是當(dāng)時山東中學(xué)里一個普遍的缺點(diǎn),同京、滬、津一些中學(xué)比較起來,我們顯然處于劣勢。這大大地影響了考入大學(xué)的命中率。
此時已經(jīng)到了1930年的夏天,我從高中畢業(yè)了。我斷斷續(xù)續(xù)學(xué)習(xí)英語已經(jīng)十年了,還學(xué)了一點(diǎn)德文。要問有什么經(jīng)驗(yàn)沒有呢?應(yīng)該有一點(diǎn),但并不多。曾有一度,我想把整部英文字典背過。以為這樣一來,就再沒有不認(rèn)識的字了。我確實(shí)也下過工夫去背,但持續(xù)了一段時間之后,我就覺得有好多字實(shí)在太冷僻沒有用處,于是采用另外一種辦法:凡是在字典上查過的字都用紅鉛筆在字下畫一橫線,表示這個字查過了。但是過了不久,又查到這個字。說明自己忘紀(jì)了。這個辦法有一點(diǎn)用處,它可以給我敲一下警鐘:查過的字怎么又查呢?可是有的字一連查過幾遍還是記不住,說明警鐘也不大理想。現(xiàn)在的中學(xué)生要比我們當(dāng)時聰明得多,他們恐怕不會來背字典了。阿門!加上阿彌陀佛!
不管怎么樣,高中畢業(yè)了。下一步是到北京投考大學(xué)。山東有一所山東大學(xué),但是本省的學(xué)生都是這山望著那山高,不大愿意報考本省的大學(xué),一定要“進(jìn)京趕考”。我們這一屆高中有八十多個畢業(yè)生,幾乎都到了北京。當(dāng)年報考大學(xué),其困難程度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過今天。拿北大、清華來說,錄取的學(xué)生恐怕不到報的十分之一。據(jù)說有一個山東老鄉(xiāng)報考北大、清華,考過四次,都名落孫山。我們考的那一年是第五次了,名次并不比孫山高。看榜后,神經(jīng)頓時錯亂,走到西山,昏迷漫游了四五天,才清醒過來,回到城里,從此回鄉(xiāng),再也不考大學(xué)了。
入學(xué)考試,英文是必須考的,以講英語出名的清華,英文題出的并不難,只有一篇作文,題目忘記了。另外有一篇改錯之類的東西。不以講英語的北大出的題目卻非常難,作文之外有一篇漢譯英,題目是李后主的詞:別后春半,觸目愁腸斷,砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。有的同學(xué)連中文原文都不十分了解,更何況譯成英文!順便說一句,北大的國文作文題也非常古怪,那一年的題目是:“何謂科學(xué)方法,試分析詳論之”。這樣一個題目也很夠一個中學(xué)畢業(yè)生做的。
但是北大古怪之處還不在這里。各門學(xué)科考完之后,忽然宣布要加試英文聽寫(dictation),這對我們實(shí)在是當(dāng)頭一棒。我們在中學(xué)沒有聽過英文。我大概由于單詞記得多了一點(diǎn),只要能聽懂幾個單詞兒,就有辦法了。記得老師念的是一段寓言。其中有狐貍,有雞,只有一個字suffer,我臨陣驚慌,聽懂了,但沒有寫對。其余大概都對了??纪曛?,山東同學(xué)面帶驚慌之色,奔走相告,幾乎完全是丈二和尚摸不著頭腦。大家都知道,這一加試。錄取的希望就十分渺茫了。
我很僥幸,北大、清華都錄取了。當(dāng)時處心積慮是想出國留洋。在這方面,清華比北大條件要好。我決定人清華西洋文學(xué)系。這一個系有一套詳細(xì)的教學(xué)計(jì)劃,課程有古希臘拉丁文學(xué)、中世紀(jì)文學(xué)、文藝復(fù)興文學(xué)、英國浪漫詩人、近代長篇小說、文藝評論、莎士比亞、歐洲文學(xué)史等。教授有中國人、英國人、美國人、德國人、波蘭人、法國人、俄國人,但統(tǒng)統(tǒng)用英文講授。我在前面已經(jīng)談到,我們中學(xué)沒有聽英文的練習(xí)。教大一英文的是美國小姐畢蓮女士(Miss Bille)。頭幾堂課,我只聽到她咽喉里咕嗜咕嗜地發(fā)出聲音,“剪不斷”,理還亂,卻一點(diǎn)也聽不清單詞。我在中學(xué)曾以英文自負(fù),到了此時卻落到這般地步,不啻當(dāng)頭一棒,悲觀失望了好多天,幸而逐漸聽出了個別的單詞,仿佛能“剪斷”了,大概不過用了幾個禮拜,終于大體聽懂了,算是度過了學(xué)英文的生平第一難關(guān)。
清華有一個古怪的規(guī)定:學(xué)英、德、法三種語言之一,從第一年X語,學(xué)到第四年X語者,謂之X語專門化(specialized in x)。實(shí)際上法語、德語完全不能同英語等量齊觀。法語、德語都是從字母學(xué)起,教授都用英語講授,而所謂第一年英語一開始就念Jane Austin的Pride and Prejudice。其余所有的課也都用英語講授。所以這三個專門化是十分不平等的。
我選的是德語專門化,就是說,學(xué)了四年德語。從表面上來看,四年得了八個E(Excellent,高分,清華分?jǐn)?shù)是五級制),但實(shí)際上水平并不高。教第一年和第二年德語的是當(dāng)時北京大學(xué)德文系主任楊丙辰(震文)教授。他在德國學(xué)習(xí)多年,德文大概是好的,曾翻譯了一些德國古典名著,比如席勒的《強(qiáng)盜》等等。他對學(xué)生也從來不擺教授架子,平易近人,常請學(xué)生吃飯。但是作為一個教員,他卻是一個極端不負(fù)責(zé)任的教員。他教課從字母教起,教第一個字母a時,說: a是丹田里的一口氣。初聽之下,也還新鮮。但b、c、d等等,都是丹田里的一口氣,學(xué)生就竊竊私議了:“我們不管它是否是丹田里的幾口氣。我們只想把音發(fā)得準(zhǔn)確。”從此,“丹田里的一口氣”就傳為笑談。
楊老師家庭生活也非常有趣。他是北京大學(xué)的系主任,工資相當(dāng)高,推算起來,可能有現(xiàn)在教授的十幾倍。不過在北洋軍閥時期,常常拖欠工資,國民黨統(tǒng)治前期,稍微好一點(diǎn),到了后期,什么法幣、什么銀元券、什么金元券一來,鈔票幾乎等于手紙,教授們的生活就夠嗆了。楊老師據(jù)說兼五個大學(xué)的教授,每月收入可達(dá)上千元銀元。我在大學(xué)念書時,每月飯費(fèi)只需六元,就可以吃得很好了。可見他的生活是相當(dāng)優(yōu)裕的。他在北大沙灘附近有一處大房子,服務(wù)人員有一群,太太年輕貌美,天天晚上看戲捧戲子,一看就知道,他們是一個非常離奇的結(jié)合。楊老師的人生觀也很離奇,他信一些奇怪的東西,更推祟佛家的“四大皆空”。把他的人生哲學(xué)應(yīng)用到教學(xué)上就是極端不負(fù)責(zé)任,游戲人間,逢場作戲而已。他打分?jǐn)?shù),也是極端不負(fù)責(zé)任。我們一交卷,他連看都不看,立刻把分?jǐn)?shù)寫在卷子上。有,一個姓陳的同學(xué),因?yàn)槠庹痴澈涣司?,站著不走。楊老師說:。你嫌少嗎?”立即把S(superior,第二級)改為E。
我就是在這樣的情況下學(xué)習(xí)德語的。高中時期孫老師教的那一點(diǎn)德語早已交還了老師,楊老師又是這樣來教,可見我的德語基礎(chǔ)是很脆弱的。第二年仍然由他來教,前兩年可以說是輕松愉快,但不踏實(shí)。
第三年是石坦安先生(Von den Steinen,德國人)教,他比較認(rèn)真,要求比較嚴(yán)格,因此這年學(xué)了不少的東西。第四年換了艾克(G, Ecke, 號鍔風(fēng),德國人)。他又是一個馬馬虎虎的先生。他工資很高,又獨(dú)身一人,在城里租了一座王府居住。他自己住在銀安殿上,仆從則住在前面一個大院子里。他搜集了不少的中國古代名畫。他在德國學(xué)的是藝術(shù)史,因此對藝術(shù)很有興趣,也懂行。他曾在廈門大學(xué)教過書,魯迅的著作中曾提到過他。他用德文寫過一部《中國的寶塔》,在國外學(xué)術(shù)界頗得好評。但是作為一個德語教員,則只能算是一個蹩腳的教員。他對教書心不在焉。他平常用英文講授,有我們曾請求他用德語講,他立刻哇啦哇啦講一通德語,其快如懸河瀉水,后用德語問我們?!癡erstehen Sie etwas davon?”我們搖搖頭,想說:“Wir verstehen nichts davon?!钡f不出來,只好還說英語。他說道:“既然你們聽不懂,我還是用英語講吧!”我們雖不同意,然而如啞子吃黃連,有苦說不出。課程就照舊進(jìn)行下去了。但是他對我卻產(chǎn)生了極大的影響。他喜歡德國古典詩歌,喜歡Holderlin和Plateno。我受了他的影響,也喜歡起Holderlin來。我的學(xué)土論文: The Early Poems of Holderlin,就是在他的影響下寫的,他是指導(dǎo)教授。當(dāng)時我大概對H6lderlin不會了解得太多,太深。論文的內(nèi)容我記不清楚了,恐怕是非常膚淺的。我當(dāng)時的經(jīng)濟(jì)情況很困難,有寫了幾篇文章,拿了點(diǎn)稿費(fèi).特別向德國訂購了Holderlin的豪華本的全集,此書我珍藏至今,念了一些,但不甚了
除了英文和德文外,我還選了法文。教員是德國小姐Madmoiselle HolIand,中文名叫華蘭德。當(dāng)時她已發(fā)白如雪,大概很有一把子年紀(jì)了。因?yàn)槭仟?dú)身,性情有些反常,有點(diǎn)乖戾,要用醫(yī)學(xué)術(shù)語來說,她恐怕患了迫害狂。在課堂上專以罵人為樂。如果學(xué)生的答卷非常完美,她挑不出毛病來借端罵人,她的火氣就更大,簡直要勃然大怒。初選課的人很多,過了沒有多久,就被她罵走了一多半。只剩下我們幾個不怕罵的仍然留下,其中有華羅庚同志。有把我們罵得實(shí)在火了,我們商量了一下,對她予以反擊,結(jié)果大出意料,她屈服了,從此天下太平。她還特意邀請我們到她的住處(現(xiàn)在北大南門外的軍機(jī)處)去吃了一頓飯??梢妿熗介g已經(jīng)化干戈為玉帛,揖讓進(jìn)退,海宇澄清了。
我還旁聽過俄文課。教員是一個白俄,名字好象是陳作福,個子極高,一個中國人站在他身后,從前面看什么都看不見。他既不會英文,也不會漢文。只好被迫用現(xiàn)在很時髦的“直接教學(xué)法”,然而結(jié)果并不理想,我只聽到講Cka te nTe no*aJ[ytt0。a(請您說!),其余則不甚了了。我旁聽的興趣越來越低,終于不再聽了。大概只學(xué)了一些生詞和若干句話,我第學(xué)習(xí)俄語的過程就此結(jié)束了。
我上面談到,我雖然號稱德文專門化,然而學(xué)習(xí)并不好??墒俏移昧怂哪旮叻?。當(dāng)我1934年畢業(yè)后,不得已而回到母校濟(jì)南高中當(dāng)了一年國文教員。之后,清華與德國學(xué)術(shù)交流處訂立了交換研究生的合同,我報名應(yīng)考,結(jié)果被錄取了。我當(dāng)年舍北大而趨清華的如意算盤終于真正實(shí)現(xiàn)了,我能到德國去留學(xué)了。對我來說,這真是天大的喜事,可是我的德文水平不高,我看書大概是沒有問題的,聽、說則全無訓(xùn)練。到了德國,吃了德國面包,也無法立刻改變。我到德國學(xué)術(shù)交流處去報到的時候,一個女秘書含笑對我說:“Lange Reise!”(長途旅行呀?。┪毅独镢墩?,竟沒有聽懂。我留在柏林,天天到柏林大學(xué)外國語學(xué)院專為外國人開的德文班去學(xué)習(xí)了六周,到了深秋時分,我被分配到Gbttingen(哥廷根)大學(xué)去學(xué)習(xí)。我對于這個在世界上頗為的大學(xué)什么都不清楚。第一學(xué)期,我還沒有能決定究竟學(xué)習(xí)哪一個學(xué)科。我隨便選了一些課,因?yàn)榻粨Q研究生選課不用付錢,所以我盡量多選,我每天要聽課六七小時。選的課我不一定都有興趣,我也不能全部聽懂。我的目的其實(shí)是通過選課聽課提高自己的聽的能力。我當(dāng)時聽德語的水平非常低,以前從來沒有聽過,這情況我在上面已經(jīng)談過。解放后,我們的外語教育,不管還有多少不能令人滿意的地方,其水平和認(rèn)真的態(tài)度是解放前無論如何也比不上的,這一點(diǎn)現(xiàn)在的青年不一定都清楚。因此我在這里說上幾句。
我還利用另一種方式來提高自己的聽說能力,這就是同我的女房東談話。德國大學(xué)沒有學(xué)生宿舍,學(xué)生住宿的問題學(xué)校根本不管,學(xué)生都住民房。我的女房東有一些文化水平,但不高。她喜歡說話,嘮嘮叨叨,每天晚上到我屋里來收拾床鋪,她都要說上一大套,把一天的經(jīng)過都說一遍。別人大概都不愛聽,我卻是求之不得,正好利用這個機(jī)會來練習(xí)聽力。我的女房東可以說是一位很好的德文教員,可惜我既不付報酬,她自己也不知道討報酬,她成了我的義務(wù)教員。
.
第二學(xué)期,我偶然看到Prof. Waldschmidt開梵文課的告示。我大喜過望,立刻選了這一門課。我在清華大學(xué)時,曾經(jīng)想學(xué)梵文,但沒有老師教,只好作罷?,F(xiàn)在有了這樣一個機(jī)會,我怎能放過呢?學(xué)生只有三個:一個鄉(xiāng)村里的牧師,一個歷史系的學(xué)生。Waldschmidt的教學(xué)方法是德國通常使用的。德國十九世紀(jì)一位語言學(xué)家主張,教學(xué)生外,比如教學(xué)生游泳,把學(xué)生帶到游泳池旁,一下子把他推下去,如果淹不死,他就學(xué)會游泳了,具體的辦法是:盡快讓學(xué)生自己閱讀原文,語法由學(xué)生自己去鉆,不在課堂上講解,這種辦法對學(xué)生要求很高。短短的兩節(jié)課往往要準(zhǔn)備上一天,其效果我認(rèn)為是好的:學(xué)生的積極性完全調(diào)動起來了。他要同原文硬碰硬,不能依賴?yán)蠋?,他要自己解決語法問題。只有實(shí)在解不通時,教授才加以輔導(dǎo)。這個問題我在別的地方講過,這里不再詳細(xì)敘述了。
德國大學(xué)有一個奇特的規(guī)定:要想考哲學(xué)博士學(xué)位,必須選三個系,一個主系,兩個副系。對我來說,主系是梵文,這是已經(jīng)定了的。副系一個是英文,這可以減輕我的負(fù)擔(dān)。至于第三個系,則費(fèi)了一番周折。有一個時期,我曾經(jīng)想把阿拉伯語做為我的副系。我學(xué)習(xí)了大約三個學(xué)期的阿拉伯語。從第二學(xué)期開始就念《古蘭經(jīng)》。我很喜歡這一部經(jīng)典,語言簡煉典雅,不象佛經(jīng)那樣累贅重復(fù),語法也并不難。但是在念過兩個學(xué)期以后,我忽然又改變了想法,我想拿斯拉夫語言做為我的第二副系。按照德國大學(xué)的規(guī)定,拿斯拉夫語做副系,必須學(xué)習(xí)兩種斯拉夫語言,只有一種不行。于是我在俄文之外,又選了南斯拉夫語。
教俄文的老師是一個曾在俄國居住過的德國人,俄文等于是他的母語。他的教法同其他德國教員一樣,是采用把學(xué)生推入游泳池的辦法。俄文每周兩次,每次兩小時,德國的學(xué)期短,然而我們卻在第一學(xué)期內(nèi),讀完了一冊俄文教科書,其中有單詞、語法和簡單的會話,又念完果戈里的小說《鼻子》。我初念《鼻子》的時候,俄文語法還沒有學(xué)多少,只好硬著頭皮翻字典。往往是一個字的前一半字典上能查到,后一半則不知所云,因?yàn)楹笠话胧潜碜兾换蜃兏褡兓?。而這些東西,我完全不清楚,往往一個上午只能查上兩行,其痛苦可知。但是不知怎么一來,好象做夢一般,在一個學(xué)期內(nèi),我畢竟把《鼻子》全念完了。下學(xué)期念契河夫的劇本《萬尼亞舅舅》的時候,我覺得輕松多了。南斯拉夫語由主任教授Prof.Braun親自講授。他只讓我看了一本簡單的語法,立即進(jìn)入閱讀原文的階段。有了學(xué)習(xí)俄文的經(jīng)驗(yàn),我拼命翻字典。南斯拉夫語同俄文很相近,只在發(fā)音方面有自己的特點(diǎn),有升調(diào)和降調(diào)之別。在歐洲語言中,這是很特殊的。我之所以學(xué)南斯拉夫語,完全是為了應(yīng)付考試。我的興趣并不大,可以說也沒有學(xué)好。大概念了兩個學(xué)期,就算結(jié)束了。
:0 :0 談到梵文,這是我的主系,必須全力以赴,我上面已經(jīng)說過, Waldschmidt教授的教學(xué)方法也同樣是德國式的。我們選用了Stenzler的教科書。我個人認(rèn)為,這是一本非常優(yōu)秀的教科書。篇幅并不多,但是應(yīng)有盡有。梵文語法以艱深復(fù)雜著稱,有一些語法規(guī)則簡直煩瑣古怪到令人吃驚的地步。這些東西當(dāng)然不是哪一個人硬制定出來的,而是歷史發(fā)展自然形成的,利用比較語言學(xué)的方法都能解釋得通。Stenzler在薄薄的一本語法書中竟能把這些古怪的語法規(guī)則的主要組成部分收容進(jìn)來,是一件一分不容易做好的工作。這一本書前一部分是語法,后一部分是練習(xí)。練習(xí)上面都注明了相應(yīng)的語法章節(jié)。做練習(xí)時,先要自己讀那些語法,教授并不講解,一上課就翻譯那些練習(xí)。第二學(xué)期開始念《摩河婆羅多》中的錁(那羅傳》。聽說,歐美許多大學(xué)都是用這種方式。到了高年級,梵文課就改稱Seminar,由教授選一部原著,學(xué)生課下準(zhǔn)備,上堂就翻譯。新疆出土的古代佛典殘卷,也是在Seminar中讀的。這種Seminar制看似平淡無奇,實(shí)際上是訓(xùn)練學(xué)生做研究工作的一個好的方式。比如,讀古代佛典殘卷時就學(xué)習(xí)了怎樣來處理那些斷簡殘篇,怎樣整理,怎樣闡釋,連使用的符號都能學(xué)到。至于巴利文,雖然是一門獨(dú)立的課程,但教授根本不講,連基本的語法也不講。他只選一部巴利文的怫經(jīng),比如《法句經(jīng)》之類,一上堂就念原書,其余的語法問題,梵巴音變規(guī)律,詞匯問題,都由學(xué)生自己去解決。
念到第三年上,我已經(jīng)拿到了博士論文的題目,此時第二次世界大戰(zhàn)已經(jīng)正式爆發(fā)。我的教授被征從軍。他的前任Prof. E.Sieg老教授又出來承擔(dān)授課的任務(wù)。當(dāng)時他已經(jīng)有七八十歲了,但身體還很硬朗,人也非??商@可親,簡直象一個老祖父。他對上課似乎非常感興趣。一上堂,他就告訴我,他平生研究三種東西:《梨俱吠陀》、古代梵文語法和吐火羅文,他都要教會我。他似乎認(rèn)為我一定同意,連征求意見的口氣都沒有,就這樣定下來了。
我想在這里順便談一點(diǎn)感想。在那極“左”思潮橫行的年代里,把世間極其復(fù)雜的事物都簡單化為一個公式:在資產(chǎn)階級國家里學(xué)習(xí)過的人或者沒有學(xué)習(xí)過的人,都成了資產(chǎn)階級。至于那些國家的教授更不用說了。他們教什么東西,宣傳什么東西,必定有政治目的,具體他講,就是侵略和擴(kuò)張。他們決不會懷有什么好意的。 Sieg教我這些東西也必然是為他們的政治服務(wù)的,為侵略和擴(kuò)張服務(wù)的。帝國主義的侵略擴(kuò)張政策,誰也否認(rèn)不掉。但是不是他們的學(xué)者都在任何時間任何地方都為這個政策服務(wù)呢?我以為不是這樣。象Sieg這樣的老人,不顧自己年老體衰,一定要把他的 “絕招” 教給一個異域的青年,究竟為了什么?我當(dāng)時學(xué)習(xí)任務(wù)已經(jīng)夠重,我只想消化已學(xué)過的東西,并不想再學(xué)習(xí)多少新東西。然而,看了老人那樣誠懇的態(tài)度,我屈服了。他教我什么,我就學(xué)什么。而且是全心全意地學(xué)。他是吐火羅文世界權(quán)威,經(jīng)常接到外國學(xué)者求教的信。比如美國的Lane等等。我發(fā)現(xiàn),他總是熱誠地罄其所知去回答,沒有想保留什么。和我同時學(xué)吐火羅文的就有一個比利時教授W. Couvreur。根據(jù)我的觀察,Sieg先生認(rèn)為學(xué)術(shù)是人類的公器,多撒一顆種子,這一門學(xué)科就多得一點(diǎn)好處。侵略擴(kuò)張同他是不沾邊的。他對我這個異邦的青年獎掖扶植不遺余力。我的博士論文和口試的分?jǐn)?shù)比較高,他就到處為我張揚(yáng),有時甚至說一些夸大的話。在這一方面,他給了我極大的影響。今天我也成了老人,我總是想方設(shè)法,為年輕的學(xué)者鳴鑼開道。我覺得,只要我能做到這一點(diǎn),我就算是對得起Sieg先生了。
我跟Sieg先生學(xué)習(xí)的那幾年,是我一生挨餓厲害,躲避空襲多,生活艱苦的幾年。但是現(xiàn)在回憶起來卻是甜蜜的幾年。甜蜜在何處呢?就是能跟 Sieg先生在一起。到了冬天,大雪載途,黃昏早至。下課以后,我每每扶Sieg先生踏雪長街,送他回家。此時山林皆自,雪光微明,十里長街,寂寞無人。心中又凄清,又溫暖。此情此景,終生難忘。
我學(xué)外國語言是從英文開始的。當(dāng)時只有十歲,是高小一年級的學(xué)生?,F(xiàn)在回憶起來,英文大概還不是正式課程,是在夜校中學(xué)習(xí)的。時間好象并不長,只記得晚上下課后,走過一片芍藥欄,當(dāng)然是在春天里,其他情節(jié)都記不清楚了。 當(dāng)時使我苦惱的是所謂“動詞”, to be和to have一點(diǎn)也沒有動的意思呀,為什么竟然叫做動詞呢?我問過老師,老師說不清楚,問其他的人,當(dāng)然更沒有人說得清楚了。一直到很晚很晚,我才知道,把英文verb(拉丁文verbum)譯為“動詞”是不夠確切的,容易給初學(xué)西方語言的小學(xué)生造成誤會。
我萬萬沒有想到,學(xué)了一點(diǎn)英語,小學(xué)畢業(yè)后報考中學(xué)時竟然派上了用場。考試的其他課程和情況,現(xiàn)在完全記不清楚了。英文出的是漢譯英,只有三句話:“我新得到了一本書,已經(jīng)讀了幾頁,但是有幾個字我不認(rèn)識?!蔽掖蟾攀亲g出來了,只是“已經(jīng)”這個字我還沒有學(xué)過,當(dāng)時頗傷腦筋,耿耿于懷者若干時日。我報考小學(xué)時,曾經(jīng)因?yàn)檎J(rèn)識一個“騾”字,被破格編人高小一年級。比我年紀(jì)大的一個親戚,因?yàn)椴徽J(rèn)識這個字,被編入初小三年級。一個字給我爭取了一年。現(xiàn)在又因?yàn)樽g出了這幾句話,被編入春季始業(yè)的一個班,占了半年的便宜,如果我也不認(rèn)識那個“騾”字,或者我在小學(xué)沒有學(xué)英文,則我從那以后的學(xué)歷都將推遲一年半,不知道會產(chǎn)生什么樣的后果。人生中偶然出現(xiàn)的小事往往起很大的作用,難道不是非常清楚嗎?不相信這一點(diǎn)是不行的。
在中學(xué)時,英文列入正式課程。在我兩年半的初中階段,英文課是怎樣進(jìn)行的,我已經(jīng)忘記了。我只記得課本是《泰西五十軼事》、《天方夜談》、《莎氏樂府本事》(tales from Shakespeare)、Washington Irving的《撾掌錄))(Sketch Book),好象還念過Macaulay 的文章。老師的姓名都記不清楚了。只記得,初中畢業(yè)后,因?yàn)槭谴杭臼紭I(yè),又在原中學(xué)念了半年高中。在這半年中,英文教員是鄭又橋先生。他給我留下了深刻難忘的印象。聽口音,他是南方人。英文水平很高,發(fā)音很好,教學(xué)也很努力。只是他有吸鴉片的習(xí)慣,早晨起得很晚,往往上課鈴聲響了以后,還不見先生來臨。班長不得不到他的住處去催請。他有一個很特別的習(xí)慣,學(xué)生的英文作文,他不按原文來修改,而是在開頭處畫一個前括弧,在結(jié)尾處畫一個后括弧,說明整篇文章作廢,他自己重新寫一篇文章。這樣,學(xué)生得不到多少東西,而他自己則非常辛苦,改一本卷子,恐怕要費(fèi)很多時間。別人覺得很怪,他卻樂此不疲。對這樣一位老師是不大容易忘掉的。過了二十年以后,當(dāng)我經(jīng)過了高中、大學(xué)、教書、留學(xué)等等階段,從歐洲回到濟(jì)南時,我訪問了我的母校,所有以前的老師都已離開了人世,只有鄭又橋先生一個人孤零零地住在臨大明湖的高樓上。我見到他,我們倆彼此都非常激動,這實(shí)在是我萬萬沒有想到的事。他住的地方,南望千佛山影,北望大明湖十里碧波,風(fēng)景??墒沁@一位孤獨(dú)的老人似乎并不能欣賞這絕妙的景色。從那以后,我再沒有見到他,想他早已經(jīng)不在人世了。
我們那一些十幾歲的中學(xué)生也并不老實(shí)。來一個新教員,我們往往要試他一試,看他的本領(lǐng)如何。這大概也算是一種少年心理吧。我們當(dāng)然想不出什么高招來“測試”教員。有一年換了一位英文教員,我們都覺得他不怎么樣。于是在字典里找了一個短語by the by。其實(shí)這也不是多么稀見的短語,可我們當(dāng)時從來沒有讀到過,覺得很深奧,就拿去同老師。老師沒有回答出來,臉上頗有愧色。我們一走,他大概是查了字典,下見到我們,說:“你們大概是從字典上查來的吧?”我們笑而不答。幸虧這一位老師頗為寬宏大量,以后他并沒有對我們打擊報復(fù)。
在這時候,我除了在學(xué)校里念英文外,還在每天晚上到尚實(shí)英文學(xué)社去學(xué)習(xí)。校長叫馮鵬展,是廣東人,說一口帶廣東腔的藍(lán)青官話。他住的房子非常大,前面一進(jìn)院子是學(xué)社占用。后面的太院子是他全家所居。前院有四五間教室,按年級分班。教我的老師除了馮老師以外,還有鈕威如老師、陳鶴巢老師。鈕老師滿臉胡須,身體肥胖,用英文教我們歷史。陳老師則是翩翩佳公子,衣飾華美??磥磉@幾個老師英文水平都不差,教學(xué)也都努力。每到秋天,我能聽到從后院傳來的蟋蟀的鳴聲。原來馮老師喜歡養(yǎng)蟋蟀,山東人名之曰蛐蛐兒,嗜之若命,每每不惜重金,購買佳種。我自己當(dāng)時也養(yǎng)蛐蛐,常常隨同院里的大孩子到荒山野外蔓草叢中去捉蛐蛐,捉到了一只好的,則大喜若狂。我當(dāng)然沒有錢來買好的,只不過隨便玩玩而已。馮老師卻肯化大錢,據(jù)說斗蛐蛐有時也下很大的賭注,不是隨便玩玩的。
在這里用的英文教科書已經(jīng)不能全部回憶出來。只有一本我憶念難忘,這就是Nesfield的文法,我們稱之為《納氏文法》,當(dāng)時我覺得非常艱深,因而對它非常崇拜。到了后來,我才知道,這是英國人專門寫了供殖民地人民學(xué)習(xí)英文之用的。不管怎樣,這一本書給我提供了很多有用的資料。象這樣內(nèi)容豐富的語法,我以后還沒有見過。
尚實(shí)英文學(xué)社,我上了多久,已經(jīng)記不起來,大概總有幾年之久。學(xué)習(xí)的成績我也說不出來,大概還是非常有用的。到了我到北園白鶴莊去上山東大學(xué)附設(shè)高中的時候,我在班上英文程度已經(jīng)名列榜首。當(dāng)時教英文的教員共有三位,一位姓劉,名字忘了,只記得他的綽號,一個非常不雅的綽號。另一位姓尤名桐。第三位姓和名都忘了,這一位很不受學(xué)生歡迎。我們鬧了小小的學(xué)潮:考試都交白卷,把他趕走了。我當(dāng)時是班長,頗傷了一些腦筋。劉、尤兩位老師卻都受到了學(xué)生的尊敬,師生關(guān)系一直是非常好的。
在北園高中,開始學(xué)了點(diǎn)德文。老師姓孫,名字忘記了。他長得寬額方臉,嘴上留著兩撇象德皇威廉第二式的胡須,除了鼻子不夠高以外,簡直象是一個德國人。我們用的課本是山東濟(jì)寧天主教堂編的書,實(shí)在很不象樣子,他就用這個本子教我們,他是膠東口音,估計(jì)他在德國占領(lǐng)青島時在一個德國什么洋行里干過活,學(xué)會了德文。但是他的德文實(shí)在不高明,特別是發(fā)音更為蹩腳。他把gut這個字念成“古吃”。有上堂時他滿面怒容,說有人笑話他的發(fā)音。我心里想,那個人并沒有錯,然而孫老師卻忿忿然,義形于色。他德文雖不高明卻頗為風(fēng)雅,他自己出錢印過一冊十七字詩,比如有一首是嘲笑一只眼的人:發(fā)配到云陽,見舅如見娘,兩人齊下淚,三行!諸如此類,是中國民間文學(xué)的一種形式,嚴(yán)格他說就是民間蹩腳文人的創(chuàng)作,足證我們孫老師的欣賞水平并不怎樣高。總之,我們似乎只念了一學(xué)期德文,我的德文只學(xué)會了幾個單詞兒,并沒有學(xué)好,也不可能學(xué)好。
到了1928年,日寇占領(lǐng)了濟(jì)南,我失學(xué)一年。從1929年夏天起,我入了山東省立濟(jì)南高中,據(jù)說是當(dāng)時山東全省的一所高中。此時名義上是國民黨統(tǒng)治,但是實(shí)權(quán)卻多次變換,有時候,仍然掌握在地方軍閥手中。比起山東大學(xué)附設(shè)高中來,多少有了一些新氣象。《書經(jīng)》、《詩經(jīng)》不再念了,作文都用白話文,從前是寫古文的。我在這里念了一年書,國文教員個個給我的印象都很深,因?yàn)槎际钱?dāng)時文壇上的名人。但英文教員卻都記不清楚了。高中后一年用的什么教本我也記不起來了??赡苁恰陡窭锔ビ斡洝分?。我還能清晰地回憶起來的是幾次英文作文。我記得有作文題目是講我們學(xué)校。我在作文中描繪了學(xué)校的大門外斜坡,大門內(nèi)向上走的通道,以及后面圖書館所在的樓房。自己頗為得意,也得到了老師的高度贊揚(yáng)。我們的英文課一直用漢語進(jìn)行,我們既不大能說,也不大能聽。這是當(dāng)時山東中學(xué)里一個普遍的缺點(diǎn),同京、滬、津一些中學(xué)比較起來,我們顯然處于劣勢。這大大地影響了考入大學(xué)的命中率。
此時已經(jīng)到了1930年的夏天,我從高中畢業(yè)了。我斷斷續(xù)續(xù)學(xué)習(xí)英語已經(jīng)十年了,還學(xué)了一點(diǎn)德文。要問有什么經(jīng)驗(yàn)沒有呢?應(yīng)該有一點(diǎn),但并不多。曾有一度,我想把整部英文字典背過。以為這樣一來,就再沒有不認(rèn)識的字了。我確實(shí)也下過工夫去背,但持續(xù)了一段時間之后,我就覺得有好多字實(shí)在太冷僻沒有用處,于是采用另外一種辦法:凡是在字典上查過的字都用紅鉛筆在字下畫一橫線,表示這個字查過了。但是過了不久,又查到這個字。說明自己忘紀(jì)了。這個辦法有一點(diǎn)用處,它可以給我敲一下警鐘:查過的字怎么又查呢?可是有的字一連查過幾遍還是記不住,說明警鐘也不大理想。現(xiàn)在的中學(xué)生要比我們當(dāng)時聰明得多,他們恐怕不會來背字典了。阿門!加上阿彌陀佛!
不管怎么樣,高中畢業(yè)了。下一步是到北京投考大學(xué)。山東有一所山東大學(xué),但是本省的學(xué)生都是這山望著那山高,不大愿意報考本省的大學(xué),一定要“進(jìn)京趕考”。我們這一屆高中有八十多個畢業(yè)生,幾乎都到了北京。當(dāng)年報考大學(xué),其困難程度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過今天。拿北大、清華來說,錄取的學(xué)生恐怕不到報的十分之一。據(jù)說有一個山東老鄉(xiāng)報考北大、清華,考過四次,都名落孫山。我們考的那一年是第五次了,名次并不比孫山高。看榜后,神經(jīng)頓時錯亂,走到西山,昏迷漫游了四五天,才清醒過來,回到城里,從此回鄉(xiāng),再也不考大學(xué)了。
入學(xué)考試,英文是必須考的,以講英語出名的清華,英文題出的并不難,只有一篇作文,題目忘記了。另外有一篇改錯之類的東西。不以講英語的北大出的題目卻非常難,作文之外有一篇漢譯英,題目是李后主的詞:別后春半,觸目愁腸斷,砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。有的同學(xué)連中文原文都不十分了解,更何況譯成英文!順便說一句,北大的國文作文題也非常古怪,那一年的題目是:“何謂科學(xué)方法,試分析詳論之”。這樣一個題目也很夠一個中學(xué)畢業(yè)生做的。
但是北大古怪之處還不在這里。各門學(xué)科考完之后,忽然宣布要加試英文聽寫(dictation),這對我們實(shí)在是當(dāng)頭一棒。我們在中學(xué)沒有聽過英文。我大概由于單詞記得多了一點(diǎn),只要能聽懂幾個單詞兒,就有辦法了。記得老師念的是一段寓言。其中有狐貍,有雞,只有一個字suffer,我臨陣驚慌,聽懂了,但沒有寫對。其余大概都對了??纪曛?,山東同學(xué)面帶驚慌之色,奔走相告,幾乎完全是丈二和尚摸不著頭腦。大家都知道,這一加試。錄取的希望就十分渺茫了。
我很僥幸,北大、清華都錄取了。當(dāng)時處心積慮是想出國留洋。在這方面,清華比北大條件要好。我決定人清華西洋文學(xué)系。這一個系有一套詳細(xì)的教學(xué)計(jì)劃,課程有古希臘拉丁文學(xué)、中世紀(jì)文學(xué)、文藝復(fù)興文學(xué)、英國浪漫詩人、近代長篇小說、文藝評論、莎士比亞、歐洲文學(xué)史等。教授有中國人、英國人、美國人、德國人、波蘭人、法國人、俄國人,但統(tǒng)統(tǒng)用英文講授。我在前面已經(jīng)談到,我們中學(xué)沒有聽英文的練習(xí)。教大一英文的是美國小姐畢蓮女士(Miss Bille)。頭幾堂課,我只聽到她咽喉里咕嗜咕嗜地發(fā)出聲音,“剪不斷”,理還亂,卻一點(diǎn)也聽不清單詞。我在中學(xué)曾以英文自負(fù),到了此時卻落到這般地步,不啻當(dāng)頭一棒,悲觀失望了好多天,幸而逐漸聽出了個別的單詞,仿佛能“剪斷”了,大概不過用了幾個禮拜,終于大體聽懂了,算是度過了學(xué)英文的生平第一難關(guān)。
清華有一個古怪的規(guī)定:學(xué)英、德、法三種語言之一,從第一年X語,學(xué)到第四年X語者,謂之X語專門化(specialized in x)。實(shí)際上法語、德語完全不能同英語等量齊觀。法語、德語都是從字母學(xué)起,教授都用英語講授,而所謂第一年英語一開始就念Jane Austin的Pride and Prejudice。其余所有的課也都用英語講授。所以這三個專門化是十分不平等的。
我選的是德語專門化,就是說,學(xué)了四年德語。從表面上來看,四年得了八個E(Excellent,高分,清華分?jǐn)?shù)是五級制),但實(shí)際上水平并不高。教第一年和第二年德語的是當(dāng)時北京大學(xué)德文系主任楊丙辰(震文)教授。他在德國學(xué)習(xí)多年,德文大概是好的,曾翻譯了一些德國古典名著,比如席勒的《強(qiáng)盜》等等。他對學(xué)生也從來不擺教授架子,平易近人,常請學(xué)生吃飯。但是作為一個教員,他卻是一個極端不負(fù)責(zé)任的教員。他教課從字母教起,教第一個字母a時,說: a是丹田里的一口氣。初聽之下,也還新鮮。但b、c、d等等,都是丹田里的一口氣,學(xué)生就竊竊私議了:“我們不管它是否是丹田里的幾口氣。我們只想把音發(fā)得準(zhǔn)確。”從此,“丹田里的一口氣”就傳為笑談。
楊老師家庭生活也非常有趣。他是北京大學(xué)的系主任,工資相當(dāng)高,推算起來,可能有現(xiàn)在教授的十幾倍。不過在北洋軍閥時期,常常拖欠工資,國民黨統(tǒng)治前期,稍微好一點(diǎn),到了后期,什么法幣、什么銀元券、什么金元券一來,鈔票幾乎等于手紙,教授們的生活就夠嗆了。楊老師據(jù)說兼五個大學(xué)的教授,每月收入可達(dá)上千元銀元。我在大學(xué)念書時,每月飯費(fèi)只需六元,就可以吃得很好了。可見他的生活是相當(dāng)優(yōu)裕的。他在北大沙灘附近有一處大房子,服務(wù)人員有一群,太太年輕貌美,天天晚上看戲捧戲子,一看就知道,他們是一個非常離奇的結(jié)合。楊老師的人生觀也很離奇,他信一些奇怪的東西,更推祟佛家的“四大皆空”。把他的人生哲學(xué)應(yīng)用到教學(xué)上就是極端不負(fù)責(zé)任,游戲人間,逢場作戲而已。他打分?jǐn)?shù),也是極端不負(fù)責(zé)任。我們一交卷,他連看都不看,立刻把分?jǐn)?shù)寫在卷子上。有,一個姓陳的同學(xué),因?yàn)槠庹痴澈涣司?,站著不走。楊老師說:。你嫌少嗎?”立即把S(superior,第二級)改為E。
我就是在這樣的情況下學(xué)習(xí)德語的。高中時期孫老師教的那一點(diǎn)德語早已交還了老師,楊老師又是這樣來教,可見我的德語基礎(chǔ)是很脆弱的。第二年仍然由他來教,前兩年可以說是輕松愉快,但不踏實(shí)。
第三年是石坦安先生(Von den Steinen,德國人)教,他比較認(rèn)真,要求比較嚴(yán)格,因此這年學(xué)了不少的東西。第四年換了艾克(G, Ecke, 號鍔風(fēng),德國人)。他又是一個馬馬虎虎的先生。他工資很高,又獨(dú)身一人,在城里租了一座王府居住。他自己住在銀安殿上,仆從則住在前面一個大院子里。他搜集了不少的中國古代名畫。他在德國學(xué)的是藝術(shù)史,因此對藝術(shù)很有興趣,也懂行。他曾在廈門大學(xué)教過書,魯迅的著作中曾提到過他。他用德文寫過一部《中國的寶塔》,在國外學(xué)術(shù)界頗得好評。但是作為一個德語教員,則只能算是一個蹩腳的教員。他對教書心不在焉。他平常用英文講授,有我們曾請求他用德語講,他立刻哇啦哇啦講一通德語,其快如懸河瀉水,后用德語問我們?!癡erstehen Sie etwas davon?”我們搖搖頭,想說:“Wir verstehen nichts davon?!钡f不出來,只好還說英語。他說道:“既然你們聽不懂,我還是用英語講吧!”我們雖不同意,然而如啞子吃黃連,有苦說不出。課程就照舊進(jìn)行下去了。但是他對我卻產(chǎn)生了極大的影響。他喜歡德國古典詩歌,喜歡Holderlin和Plateno。我受了他的影響,也喜歡起Holderlin來。我的學(xué)土論文: The Early Poems of Holderlin,就是在他的影響下寫的,他是指導(dǎo)教授。當(dāng)時我大概對H6lderlin不會了解得太多,太深。論文的內(nèi)容我記不清楚了,恐怕是非常膚淺的。我當(dāng)時的經(jīng)濟(jì)情況很困難,有寫了幾篇文章,拿了點(diǎn)稿費(fèi).特別向德國訂購了Holderlin的豪華本的全集,此書我珍藏至今,念了一些,但不甚了
除了英文和德文外,我還選了法文。教員是德國小姐Madmoiselle HolIand,中文名叫華蘭德。當(dāng)時她已發(fā)白如雪,大概很有一把子年紀(jì)了。因?yàn)槭仟?dú)身,性情有些反常,有點(diǎn)乖戾,要用醫(yī)學(xué)術(shù)語來說,她恐怕患了迫害狂。在課堂上專以罵人為樂。如果學(xué)生的答卷非常完美,她挑不出毛病來借端罵人,她的火氣就更大,簡直要勃然大怒。初選課的人很多,過了沒有多久,就被她罵走了一多半。只剩下我們幾個不怕罵的仍然留下,其中有華羅庚同志。有把我們罵得實(shí)在火了,我們商量了一下,對她予以反擊,結(jié)果大出意料,她屈服了,從此天下太平。她還特意邀請我們到她的住處(現(xiàn)在北大南門外的軍機(jī)處)去吃了一頓飯??梢妿熗介g已經(jīng)化干戈為玉帛,揖讓進(jìn)退,海宇澄清了。
我還旁聽過俄文課。教員是一個白俄,名字好象是陳作福,個子極高,一個中國人站在他身后,從前面看什么都看不見。他既不會英文,也不會漢文。只好被迫用現(xiàn)在很時髦的“直接教學(xué)法”,然而結(jié)果并不理想,我只聽到講Cka te nTe no*aJ[ytt0。a(請您說!),其余則不甚了了。我旁聽的興趣越來越低,終于不再聽了。大概只學(xué)了一些生詞和若干句話,我第學(xué)習(xí)俄語的過程就此結(jié)束了。
我上面談到,我雖然號稱德文專門化,然而學(xué)習(xí)并不好??墒俏移昧怂哪旮叻?。當(dāng)我1934年畢業(yè)后,不得已而回到母校濟(jì)南高中當(dāng)了一年國文教員。之后,清華與德國學(xué)術(shù)交流處訂立了交換研究生的合同,我報名應(yīng)考,結(jié)果被錄取了。我當(dāng)年舍北大而趨清華的如意算盤終于真正實(shí)現(xiàn)了,我能到德國去留學(xué)了。對我來說,這真是天大的喜事,可是我的德文水平不高,我看書大概是沒有問題的,聽、說則全無訓(xùn)練。到了德國,吃了德國面包,也無法立刻改變。我到德國學(xué)術(shù)交流處去報到的時候,一個女秘書含笑對我說:“Lange Reise!”(長途旅行呀?。┪毅独镢墩?,竟沒有聽懂。我留在柏林,天天到柏林大學(xué)外國語學(xué)院專為外國人開的德文班去學(xué)習(xí)了六周,到了深秋時分,我被分配到Gbttingen(哥廷根)大學(xué)去學(xué)習(xí)。我對于這個在世界上頗為的大學(xué)什么都不清楚。第一學(xué)期,我還沒有能決定究竟學(xué)習(xí)哪一個學(xué)科。我隨便選了一些課,因?yàn)榻粨Q研究生選課不用付錢,所以我盡量多選,我每天要聽課六七小時。選的課我不一定都有興趣,我也不能全部聽懂。我的目的其實(shí)是通過選課聽課提高自己的聽的能力。我當(dāng)時聽德語的水平非常低,以前從來沒有聽過,這情況我在上面已經(jīng)談過。解放后,我們的外語教育,不管還有多少不能令人滿意的地方,其水平和認(rèn)真的態(tài)度是解放前無論如何也比不上的,這一點(diǎn)現(xiàn)在的青年不一定都清楚。因此我在這里說上幾句。
我還利用另一種方式來提高自己的聽說能力,這就是同我的女房東談話。德國大學(xué)沒有學(xué)生宿舍,學(xué)生住宿的問題學(xué)校根本不管,學(xué)生都住民房。我的女房東有一些文化水平,但不高。她喜歡說話,嘮嘮叨叨,每天晚上到我屋里來收拾床鋪,她都要說上一大套,把一天的經(jīng)過都說一遍。別人大概都不愛聽,我卻是求之不得,正好利用這個機(jī)會來練習(xí)聽力。我的女房東可以說是一位很好的德文教員,可惜我既不付報酬,她自己也不知道討報酬,她成了我的義務(wù)教員。
.
第二學(xué)期,我偶然看到Prof. Waldschmidt開梵文課的告示。我大喜過望,立刻選了這一門課。我在清華大學(xué)時,曾經(jīng)想學(xué)梵文,但沒有老師教,只好作罷?,F(xiàn)在有了這樣一個機(jī)會,我怎能放過呢?學(xué)生只有三個:一個鄉(xiāng)村里的牧師,一個歷史系的學(xué)生。Waldschmidt的教學(xué)方法是德國通常使用的。德國十九世紀(jì)一位語言學(xué)家主張,教學(xué)生外,比如教學(xué)生游泳,把學(xué)生帶到游泳池旁,一下子把他推下去,如果淹不死,他就學(xué)會游泳了,具體的辦法是:盡快讓學(xué)生自己閱讀原文,語法由學(xué)生自己去鉆,不在課堂上講解,這種辦法對學(xué)生要求很高。短短的兩節(jié)課往往要準(zhǔn)備上一天,其效果我認(rèn)為是好的:學(xué)生的積極性完全調(diào)動起來了。他要同原文硬碰硬,不能依賴?yán)蠋?,他要自己解決語法問題。只有實(shí)在解不通時,教授才加以輔導(dǎo)。這個問題我在別的地方講過,這里不再詳細(xì)敘述了。
德國大學(xué)有一個奇特的規(guī)定:要想考哲學(xué)博士學(xué)位,必須選三個系,一個主系,兩個副系。對我來說,主系是梵文,這是已經(jīng)定了的。副系一個是英文,這可以減輕我的負(fù)擔(dān)。至于第三個系,則費(fèi)了一番周折。有一個時期,我曾經(jīng)想把阿拉伯語做為我的副系。我學(xué)習(xí)了大約三個學(xué)期的阿拉伯語。從第二學(xué)期開始就念《古蘭經(jīng)》。我很喜歡這一部經(jīng)典,語言簡煉典雅,不象佛經(jīng)那樣累贅重復(fù),語法也并不難。但是在念過兩個學(xué)期以后,我忽然又改變了想法,我想拿斯拉夫語言做為我的第二副系。按照德國大學(xué)的規(guī)定,拿斯拉夫語做副系,必須學(xué)習(xí)兩種斯拉夫語言,只有一種不行。于是我在俄文之外,又選了南斯拉夫語。
教俄文的老師是一個曾在俄國居住過的德國人,俄文等于是他的母語。他的教法同其他德國教員一樣,是采用把學(xué)生推入游泳池的辦法。俄文每周兩次,每次兩小時,德國的學(xué)期短,然而我們卻在第一學(xué)期內(nèi),讀完了一冊俄文教科書,其中有單詞、語法和簡單的會話,又念完果戈里的小說《鼻子》。我初念《鼻子》的時候,俄文語法還沒有學(xué)多少,只好硬著頭皮翻字典。往往是一個字的前一半字典上能查到,后一半則不知所云,因?yàn)楹笠话胧潜碜兾换蜃兏褡兓?。而這些東西,我完全不清楚,往往一個上午只能查上兩行,其痛苦可知。但是不知怎么一來,好象做夢一般,在一個學(xué)期內(nèi),我畢竟把《鼻子》全念完了。下學(xué)期念契河夫的劇本《萬尼亞舅舅》的時候,我覺得輕松多了。南斯拉夫語由主任教授Prof.Braun親自講授。他只讓我看了一本簡單的語法,立即進(jìn)入閱讀原文的階段。有了學(xué)習(xí)俄文的經(jīng)驗(yàn),我拼命翻字典。南斯拉夫語同俄文很相近,只在發(fā)音方面有自己的特點(diǎn),有升調(diào)和降調(diào)之別。在歐洲語言中,這是很特殊的。我之所以學(xué)南斯拉夫語,完全是為了應(yīng)付考試。我的興趣并不大,可以說也沒有學(xué)好。大概念了兩個學(xué)期,就算結(jié)束了。
:0 :0 談到梵文,這是我的主系,必須全力以赴,我上面已經(jīng)說過, Waldschmidt教授的教學(xué)方法也同樣是德國式的。我們選用了Stenzler的教科書。我個人認(rèn)為,這是一本非常優(yōu)秀的教科書。篇幅并不多,但是應(yīng)有盡有。梵文語法以艱深復(fù)雜著稱,有一些語法規(guī)則簡直煩瑣古怪到令人吃驚的地步。這些東西當(dāng)然不是哪一個人硬制定出來的,而是歷史發(fā)展自然形成的,利用比較語言學(xué)的方法都能解釋得通。Stenzler在薄薄的一本語法書中竟能把這些古怪的語法規(guī)則的主要組成部分收容進(jìn)來,是一件一分不容易做好的工作。這一本書前一部分是語法,后一部分是練習(xí)。練習(xí)上面都注明了相應(yīng)的語法章節(jié)。做練習(xí)時,先要自己讀那些語法,教授并不講解,一上課就翻譯那些練習(xí)。第二學(xué)期開始念《摩河婆羅多》中的錁(那羅傳》。聽說,歐美許多大學(xué)都是用這種方式。到了高年級,梵文課就改稱Seminar,由教授選一部原著,學(xué)生課下準(zhǔn)備,上堂就翻譯。新疆出土的古代佛典殘卷,也是在Seminar中讀的。這種Seminar制看似平淡無奇,實(shí)際上是訓(xùn)練學(xué)生做研究工作的一個好的方式。比如,讀古代佛典殘卷時就學(xué)習(xí)了怎樣來處理那些斷簡殘篇,怎樣整理,怎樣闡釋,連使用的符號都能學(xué)到。至于巴利文,雖然是一門獨(dú)立的課程,但教授根本不講,連基本的語法也不講。他只選一部巴利文的怫經(jīng),比如《法句經(jīng)》之類,一上堂就念原書,其余的語法問題,梵巴音變規(guī)律,詞匯問題,都由學(xué)生自己去解決。
念到第三年上,我已經(jīng)拿到了博士論文的題目,此時第二次世界大戰(zhàn)已經(jīng)正式爆發(fā)。我的教授被征從軍。他的前任Prof. E.Sieg老教授又出來承擔(dān)授課的任務(wù)。當(dāng)時他已經(jīng)有七八十歲了,但身體還很硬朗,人也非??商@可親,簡直象一個老祖父。他對上課似乎非常感興趣。一上堂,他就告訴我,他平生研究三種東西:《梨俱吠陀》、古代梵文語法和吐火羅文,他都要教會我。他似乎認(rèn)為我一定同意,連征求意見的口氣都沒有,就這樣定下來了。
我想在這里順便談一點(diǎn)感想。在那極“左”思潮橫行的年代里,把世間極其復(fù)雜的事物都簡單化為一個公式:在資產(chǎn)階級國家里學(xué)習(xí)過的人或者沒有學(xué)習(xí)過的人,都成了資產(chǎn)階級。至于那些國家的教授更不用說了。他們教什么東西,宣傳什么東西,必定有政治目的,具體他講,就是侵略和擴(kuò)張。他們決不會懷有什么好意的。 Sieg教我這些東西也必然是為他們的政治服務(wù)的,為侵略和擴(kuò)張服務(wù)的。帝國主義的侵略擴(kuò)張政策,誰也否認(rèn)不掉。但是不是他們的學(xué)者都在任何時間任何地方都為這個政策服務(wù)呢?我以為不是這樣。象Sieg這樣的老人,不顧自己年老體衰,一定要把他的 “絕招” 教給一個異域的青年,究竟為了什么?我當(dāng)時學(xué)習(xí)任務(wù)已經(jīng)夠重,我只想消化已學(xué)過的東西,并不想再學(xué)習(xí)多少新東西。然而,看了老人那樣誠懇的態(tài)度,我屈服了。他教我什么,我就學(xué)什么。而且是全心全意地學(xué)。他是吐火羅文世界權(quán)威,經(jīng)常接到外國學(xué)者求教的信。比如美國的Lane等等。我發(fā)現(xiàn),他總是熱誠地罄其所知去回答,沒有想保留什么。和我同時學(xué)吐火羅文的就有一個比利時教授W. Couvreur。根據(jù)我的觀察,Sieg先生認(rèn)為學(xué)術(shù)是人類的公器,多撒一顆種子,這一門學(xué)科就多得一點(diǎn)好處。侵略擴(kuò)張同他是不沾邊的。他對我這個異邦的青年獎掖扶植不遺余力。我的博士論文和口試的分?jǐn)?shù)比較高,他就到處為我張揚(yáng),有時甚至說一些夸大的話。在這一方面,他給了我極大的影響。今天我也成了老人,我總是想方設(shè)法,為年輕的學(xué)者鳴鑼開道。我覺得,只要我能做到這一點(diǎn),我就算是對得起Sieg先生了。
我跟Sieg先生學(xué)習(xí)的那幾年,是我一生挨餓厲害,躲避空襲多,生活艱苦的幾年。但是現(xiàn)在回憶起來卻是甜蜜的幾年。甜蜜在何處呢?就是能跟 Sieg先生在一起。到了冬天,大雪載途,黃昏早至。下課以后,我每每扶Sieg先生踏雪長街,送他回家。此時山林皆自,雪光微明,十里長街,寂寞無人。心中又凄清,又溫暖。此情此景,終生難忘。

