您有意去參觀自然博物館嗎?Cela vous dirait-il d'aller visiter le Musée d'histoire naturelle?
那里的動物 [植物] 化石屬世界上罕見的珍品。Ses fossiles animaux [ végétaux ] sont parmi les plus rares du monde.
而今天我們參觀的這家博物館,將有助于您更好地了解我國的歷史。Et le musée que nous allons visiter aujourd'hui vous aidera à mieux connaiître l'histoire de notre pays.
約距今 50 萬年前,中國猿人即北京人已經(jīng)會用火,靠打獵,采集為生。Il y a 500, 000 ans environ, le Sinathrope ou l'Homme de Beijing connaissait déjà l'usage du feu, a vécu de chasse et de cueillette.
這是舊石器時代。C'était l'âge paléolithique.
半坡遺址是一個母系氏族公社的遺址。Les vestiges de Banpo couvrent les restes d'un village de l'époque des clans matriarcaux.
這些銅器是青銅時代的。Ces pièces de bronze datent de l'âge du Bronze.
公元前 5 世紀,開始普及練鐵術(shù)。中國是有 5000 年文化的國家。La fonte du fer a commencé à être
diffusée dès le Ve siècle av. J. -C..
中國第一個奴隸制王朝,經(jīng)歷了 500 年左右,從公元前 21 世紀到公元前 16 世紀。En Chine, le premier Etat esclavagiste a duré environ 500 ans, se situe aux 21 _ 16èmes siècles av. J.-C..
在周朝和商朝,農(nóng)民已經(jīng)進行嚴格的男女分工。A l'époque des Zhou et des Shang, les paysans connaissent déjà la répartition stricte des activités entre hommes et femmes.
婦女織布,養(yǎng)蠶,釀酒。Le tissage, la culture des vers, la fabrication des alcools incombent aux femmes.
耕田,采集,打獵,捕魚是男子的活計。Les travaux des champs, la cueillette, la chasse, la pêche sont des activités masculines.
中國的封建社會始于公元前 475 年。La société féodale chinoise date de 475 av. J.-C..
大運河的長度為 1794 公里,約有 1400 年的歷史。Le Grand Canal a une longueur de 1794 km., a environ 1400 ans d'existence.
在過去,由于一些重大的發(fā)明,中國為人類作出了許多貢獻,例如造紙,活版印刷技術(shù),火藥和指南針。La Chine a beaucoup contribué au progrès de l'Humanité par ses grandes inventions telles que le papier, l'imprimerie avec des caractères mobiles, les explosifs et la boussole.
北京是一座有 3000 年歷史的古城。Beijing est une ville ancienne de 3000 ans d'histoire.
在中國歷,從 12 世紀開始,曾有 700 年,北京是好幾個朝代的京都。Dans l'histoire chinoise, à partir du 12e siècle, durant 700 ans, Beijing a été la capitale de plusieurs dynasties.
有11 個王朝選擇了西安作為京都。Onze dynastie ont choisi Xian comme capitale.
洛陽曾經(jīng)是9個王朝的京都。Luoyang a été capitale sous neuf dynasties.
南京是有名的歷史悠久的都市。Nanjing est une des célèbres villes historiques de Chine.
開封是中國 6 大古都之一。Kaifeng est une des six anciennes capitales de Chine.
意大利旅行家馬可· 波羅(1254 — 1324)稱杭州為“世界上最美麗,最繁榮的天堂般的城市?!?Marco Polo, voyageur italien ( 1254 — 1324 ) a qualifié Hang-zhou comme "la cité céleste, la plus belle et la plus prospère du monde."
這座皇家花園面積為 290 公頃。Ce jardin impérial s'étend sur une superficie de 290 hectares.
皇帝很年輕就掌握了政權(quán)。于是,他開始建造自己的宏偉的墳墓。Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir. Et il a commencé à constuire son grandiose tombeau.
這揭露了皇帝的浪費和揮霍。Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
在等級社會的層,是皇帝。Au sommet de la pyramide se trouve l'empereur.
王公貴族社會等級森嚴。La société nobilière est fortement hiérarchisée.
這一建筑被外國侵略者搶劫一空。Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
這個區(qū)過去是法租界。Ce quartier faisait partie de l'ancienne concession française.
這座城市的人民曾英勇抗擊帝國主義,封建主義和官僚資本主義。Le peuple de cette ville a livré des combats héroïques contre l'impérialisme, le féodalisme et le capitalisme bureaucratique.
考古工作有進展。Les travaux archéologiques progressent.
我們是在古墓地的遺址上發(fā)現(xiàn)這些物品的。Nous avons trouvé ces objets sur l'emplacement des sépultures anciennes.
這些古董是公元前 15 世紀的。Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.-C..
這些古物是在兩座東漢古墓中找到 [出土] 的。Ces objets anciens ont été trouvés [ mis à jour, déterrés, exhumés ] dans deux tombeaux de la dynastie des Hans d'Est.
這些都是在 “絲綢之路”上出土的。Tout cela a été mis au jour le long de l'ancienne Route de la Roie.
那里的動物 [植物] 化石屬世界上罕見的珍品。Ses fossiles animaux [ végétaux ] sont parmi les plus rares du monde.
而今天我們參觀的這家博物館,將有助于您更好地了解我國的歷史。Et le musée que nous allons visiter aujourd'hui vous aidera à mieux connaiître l'histoire de notre pays.
約距今 50 萬年前,中國猿人即北京人已經(jīng)會用火,靠打獵,采集為生。Il y a 500, 000 ans environ, le Sinathrope ou l'Homme de Beijing connaissait déjà l'usage du feu, a vécu de chasse et de cueillette.
這是舊石器時代。C'était l'âge paléolithique.
半坡遺址是一個母系氏族公社的遺址。Les vestiges de Banpo couvrent les restes d'un village de l'époque des clans matriarcaux.
這些銅器是青銅時代的。Ces pièces de bronze datent de l'âge du Bronze.
公元前 5 世紀,開始普及練鐵術(shù)。中國是有 5000 年文化的國家。La fonte du fer a commencé à être
diffusée dès le Ve siècle av. J. -C..
中國第一個奴隸制王朝,經(jīng)歷了 500 年左右,從公元前 21 世紀到公元前 16 世紀。En Chine, le premier Etat esclavagiste a duré environ 500 ans, se situe aux 21 _ 16èmes siècles av. J.-C..
在周朝和商朝,農(nóng)民已經(jīng)進行嚴格的男女分工。A l'époque des Zhou et des Shang, les paysans connaissent déjà la répartition stricte des activités entre hommes et femmes.
婦女織布,養(yǎng)蠶,釀酒。Le tissage, la culture des vers, la fabrication des alcools incombent aux femmes.
耕田,采集,打獵,捕魚是男子的活計。Les travaux des champs, la cueillette, la chasse, la pêche sont des activités masculines.
中國的封建社會始于公元前 475 年。La société féodale chinoise date de 475 av. J.-C..
大運河的長度為 1794 公里,約有 1400 年的歷史。Le Grand Canal a une longueur de 1794 km., a environ 1400 ans d'existence.
在過去,由于一些重大的發(fā)明,中國為人類作出了許多貢獻,例如造紙,活版印刷技術(shù),火藥和指南針。La Chine a beaucoup contribué au progrès de l'Humanité par ses grandes inventions telles que le papier, l'imprimerie avec des caractères mobiles, les explosifs et la boussole.
北京是一座有 3000 年歷史的古城。Beijing est une ville ancienne de 3000 ans d'histoire.
在中國歷,從 12 世紀開始,曾有 700 年,北京是好幾個朝代的京都。Dans l'histoire chinoise, à partir du 12e siècle, durant 700 ans, Beijing a été la capitale de plusieurs dynasties.
有11 個王朝選擇了西安作為京都。Onze dynastie ont choisi Xian comme capitale.
洛陽曾經(jīng)是9個王朝的京都。Luoyang a été capitale sous neuf dynasties.
南京是有名的歷史悠久的都市。Nanjing est une des célèbres villes historiques de Chine.
開封是中國 6 大古都之一。Kaifeng est une des six anciennes capitales de Chine.
意大利旅行家馬可· 波羅(1254 — 1324)稱杭州為“世界上最美麗,最繁榮的天堂般的城市?!?Marco Polo, voyageur italien ( 1254 — 1324 ) a qualifié Hang-zhou comme "la cité céleste, la plus belle et la plus prospère du monde."
這座皇家花園面積為 290 公頃。Ce jardin impérial s'étend sur une superficie de 290 hectares.
皇帝很年輕就掌握了政權(quán)。于是,他開始建造自己的宏偉的墳墓。Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir. Et il a commencé à constuire son grandiose tombeau.
這揭露了皇帝的浪費和揮霍。Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
在等級社會的層,是皇帝。Au sommet de la pyramide se trouve l'empereur.
王公貴族社會等級森嚴。La société nobilière est fortement hiérarchisée.
這一建筑被外國侵略者搶劫一空。Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
這個區(qū)過去是法租界。Ce quartier faisait partie de l'ancienne concession française.
這座城市的人民曾英勇抗擊帝國主義,封建主義和官僚資本主義。Le peuple de cette ville a livré des combats héroïques contre l'impérialisme, le féodalisme et le capitalisme bureaucratique.
考古工作有進展。Les travaux archéologiques progressent.
我們是在古墓地的遺址上發(fā)現(xiàn)這些物品的。Nous avons trouvé ces objets sur l'emplacement des sépultures anciennes.
這些古董是公元前 15 世紀的。Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.-C..
這些古物是在兩座東漢古墓中找到 [出土] 的。Ces objets anciens ont été trouvés [ mis à jour, déterrés, exhumés ] dans deux tombeaux de la dynastie des Hans d'Est.
這些都是在 “絲綢之路”上出土的。Tout cela a été mis au jour le long de l'ancienne Route de la Roie.

