Il se comporte très mal à l’égard de sa belle-mère.
他對(duì)丈母娘的態(tài)度極為惡劣。
Ne vous en mêlez pas.
你可別瞎摻合。
Mais c’est révoltant.
可,她太氣人了。
Laissez-les laver leur linge sale en famille.
家丑不可外揚(yáng)。
Si je ne m’étais pas retenu, hier je l’aurais giflé.
要不是我克制,昨天我就閃他了。
Ca aurait pu vous mener loin.
那你就太過分了。
Il s’abandonne à toutes ses impulsions.
他簡直是為所欲為。
Ca lui jouera un mauvais tour, vous verrez.
瞧著吧,有他好看的。
C’est bien pour ça que je voudrais lui parler.
就為這事,我真得找他理論一下。
Si j’ai un conseil à vous donner, n’en faites rien.
依我的建議,隨他去。
Pourquoi?
為什么?
Il ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce(prov.)
別插手別人家的糾紛。
Il comprendra et ne se froissera pas.
他會(huì)明白的,不會(huì)惱火的。
Ne vous y fiez pas.
你可別那么自信。
Vous avez donc peur de lui?
你那么怕他?
Gardez-vous a carreau. C’est le meilleur conseil que je puisse vous donner.
小心點(diǎn)為妙。這是我給你的忠告。
Vous pensez au procès don’t il nous a menacés?
你是否想到他會(huì)拿打官司來威脅我們?
Précisement, tenez vous en à ce que je vous ai dit.
明確地說,照我跟你說的去做。
D’ailleurs, nous le gagnerions, ce procès.
此外,大官司,我們會(huì)贏的。
Touchez du bois.
那就快摸一下木頭(按法國迷信的說法,摸木頭能驅(qū)魔或驅(qū)逐厄運(yùn))。
他對(duì)丈母娘的態(tài)度極為惡劣。
Ne vous en mêlez pas.
你可別瞎摻合。
Mais c’est révoltant.
可,她太氣人了。
Laissez-les laver leur linge sale en famille.
家丑不可外揚(yáng)。
Si je ne m’étais pas retenu, hier je l’aurais giflé.
要不是我克制,昨天我就閃他了。
Ca aurait pu vous mener loin.
那你就太過分了。
Il s’abandonne à toutes ses impulsions.
他簡直是為所欲為。
Ca lui jouera un mauvais tour, vous verrez.
瞧著吧,有他好看的。
C’est bien pour ça que je voudrais lui parler.
就為這事,我真得找他理論一下。
Si j’ai un conseil à vous donner, n’en faites rien.
依我的建議,隨他去。
Pourquoi?
為什么?
Il ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce(prov.)
別插手別人家的糾紛。
Il comprendra et ne se froissera pas.
他會(huì)明白的,不會(huì)惱火的。
Ne vous y fiez pas.
你可別那么自信。
Vous avez donc peur de lui?
你那么怕他?
Gardez-vous a carreau. C’est le meilleur conseil que je puisse vous donner.
小心點(diǎn)為妙。這是我給你的忠告。
Vous pensez au procès don’t il nous a menacés?
你是否想到他會(huì)拿打官司來威脅我們?
Précisement, tenez vous en à ce que je vous ai dit.
明確地說,照我跟你說的去做。
D’ailleurs, nous le gagnerions, ce procès.
此外,大官司,我們會(huì)贏的。
Touchez du bois.
那就快摸一下木頭(按法國迷信的說法,摸木頭能驅(qū)魔或驅(qū)逐厄運(yùn))。