法語(yǔ)語(yǔ)法:簡(jiǎn)單過去時(shí)

字號(hào):

1.1.構(gòu)成
    第一組動(dòng)詞(包括aller)后加-ai, -as, -a, -ames, -ates, -èrent
    parler
    je parlai nous parlames
    tu parlas vous parlates
    il parla ils parlèrent
    第二組動(dòng)詞和部分第三組動(dòng)詞后加-is, -is, -it, -?mes, ?tes, -irent
    finir
    je finis nous fin?mes
    tu finis vous fin?tes
    il finit ils finirent
    sortir
    je sortis nous sort?mes
    tu sortis vous sort?tes
    il sortit ils sortirent
    部分第三組動(dòng)詞的詞根有變動(dòng):
    faire —— je fis
    voir —— je vis
    écrire —— j'écrivis
    répondre —— je répondis
    部分第三組動(dòng)詞詞根加-us, -us, -ut, -?mes, ?tes, -urent
    croire
    je crus nous cr?mes
    tu crus vous cr?tes
    il crut ils crurent
    有些第三組動(dòng)詞的簡(jiǎn)單過去時(shí)參考其過去分詞:
    vouloir —— voulu —— je voulus
    partir —— parti —— je partis
    prendre —— pris —— je pris
    2. 2. 用法:
    相當(dāng)于英語(yǔ)中的一般過去時(shí),但只能用于書面語(yǔ),通常多用第三人稱。
    Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.
    Soudain, il ouvrit l'armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.
    II過去最近將來時(shí)
    1.1.構(gòu)成:
    aller (直陳式未完成過去時(shí)) + 動(dòng)詞不定式:
    j'allais parler
    2.2.用法:
    過去一段時(shí)間看是即將發(fā)生的事,相當(dāng)于英文中的was/were going to等。
    Les deux amis ne savaient plus ce qu'ils allaient dire après un long moment de séparation.
    M. Dupont allait se mettre à table lorsqu'il entendit quelqu'un crier.