ようだ、らしい、そうだ的區(qū)別

字號:

1、「~そうだ」の世界
    傳聞助動詞「~そうだ」
    ★ 接續(xù)形式:普通體
    傳聞的「~そうだ」通常使用現(xiàn)在式。沒有「~そうだった」(過去式)和「~そうではなかった」(否定形)的形式。與樣態(tài)助動詞「~そうだ」不同,沒有「~そうな·~そうに」這種活用形式。并且傳聞的「~そうだ」接終止形,與樣態(tài)助動詞「~そうだ」的接續(xù)方法完全不同。
    ★ 傳聞助動詞「~そうだ」的用法
    這是一種將從他人那里得到的話或者情報想對方傳達的表現(xiàn)形式。情報資源通常用「~によると」或者「~では」來表示。暫且記住「~による~そうだ」這種搭配吧。比如:
    天気予報によると、今日は雨が降るそうです。
    友だちの話によると、あの店のラーメンはおいしいそうです?!?BR>    噂では、李さんと良子さんは近く結(jié)婚するそうですよ。
    政府の発表によると、消費稅は値上げしないそうです。
    あの人は、北京大學の學生だそうです。
    山下さんはテニスが上手だそうです。
    昨日は暑かったそうです。
    昔、ここはとても不便だったそうです。
    樣態(tài)助動詞「~そうだ」
    接續(xù)形式:動詞連用形,形容詞、形容動詞詞干(特殊:いいーよさそうだ。ないーなさそうだ)
    樣態(tài)的「~そうだ」不接名詞或者象「きれいな·赤い·かわいい」這種表示外觀本身的形容詞。否定形比較麻煩一點,動詞用「~そうにない·~そうもない」、形容詞用「~なさそうだ·~そうではない」。比如:
    雨が降りそうだ → 雨が降りそうにない/雨が降りそうもない
    おいしそうだ  → おいしくなさそうだ/おいしそうではない
    元気そうだ   → 元気ではなさそうだ/元気そうではない
    ★「~そうな+名詞」和「~そうに+動詞」
    樣態(tài)助動詞「~そうだ」接動詞、形容詞后可以構(gòu)成形容動詞。因此修飾名詞的時候「~そうな+N」、修飾動詞的時候就是「~そうに+V」這種形式。比如:
    このリンゴはおいしそうだ。
    → おいしそうなリンゴですね。
    → リンゴをおいしそうに食べている。
    ★樣態(tài)助動詞「~そうだ」的用法
    樣態(tài)助動詞「~そうだ」是主要表示視覺印象的(從外觀來判斷)的助動詞,但是用「今にも~そうだ」的形式也可以表示馬上就要發(fā)生的狀況。但是,即使是不能通過視覺來把握的動詞,當表示含糊、曖昧的預感、直覺時,也可以用樣態(tài)助動詞「~そうだ」比如:
    <看得見的事態(tài)>視覺印象
    あっ、危ない!枝が折れそうだ。
    今にも雨が降り出しそうですねえ。
    彼はうれしそうに笑っていた。
    このリンゴはあまりおいしくなさそうです。
    <看不見的事態(tài)>預感、直覺
    まだ會議は始まりそうもないから、コーヒーでも飲んできましょう。
    戦爭はまだまだ続きそうですねえ。
    ああ、寒い。風邪をひきそうだ。
    この仕事は今日中に終わりそうです。
    ★ 不能對過去的事態(tài)進行推量的樣態(tài)助動詞「~そうだ」
    需要注意的是這里的「~そうだ」通常只能表示現(xiàn)在或者將來的事情。表示過去的事情必須用「~ようだ」或者「~らしい」
    × 昨夜、雨が降りそうだ?!?BR>    ○ 昨夜、雨が降ったらしい?!。ㄍ獠壳閳螅?BR>    ○ 昨夜、雨が降ったようだ?!。ㄑ矍盃顩r)
    2、「~ようだ」の世界
    ★ 接續(xù)形式與名詞同
    只是這里的「~ようだ<終止形>」與形容動詞一樣,可以有「~ような+名詞<連體形>/~ように+動詞?形容詞<連用形>」這樣一些活用形式。
    お人形のようだ    <終止形>
    お人形のような女の子?。歼B體形>
    お人形のように可愛い?。歼B用形>
    ★ 樣態(tài)助動詞「~ようだ」的用法
    助動詞「~ようだ」有很多的用法。首先,有表示將五官、感覺等作為判斷材料的直覺判斷的用法。「~だろう·~かもしれない」是智力性的推量,這里的「~ようだ」必須是通過五官或者感覺等捕捉的在眼前的感覺推量。這個時候使用的副詞「どうも」可以理解為「どうも(五官、身體的感覺)~ようだ」這種固定的形式。但是,下面的「~ようだ」的例文不能用「~だろう·~かもしれない」。
    (接觸)このお風呂、ぬるいようです。
    (品嘗)少し味が濃すぎるようです。
    (聞)これ、腐っているようですよ。
    (聽腳步聲)誰か來たようですから、ちょっと見てきます。
    (看)鍵がかかっていますから、李さんはどこか出かけているようです。
    (身體的感覺)少し寒気がします。風邪をひいたようです。
    ★ 表示比喻的「~ようだ」的用法
    接下來我們將表示比喻的「~ようだ」。這里幾乎都是表示類似的意思,經(jīng)常使用「まるで~ようだ」這種形式。比如:
    楽しくて楽しくて、まるで夢の世界にいるようです。
    どうしたの?まるで氷のように冷たい手。
    まだ十一月なのに、真冬のような寒さですね。
    疲れていたんでしょうねえ。死んだように眠っています。
    3、「~らしい」的世界
    ★ 接續(xù)形式:接普通體或直接接名詞
    ★「~らしい」的用法
    「~らしい」主要是根據(jù)外部的情報進行推量。以聽到的事情或者看到的事情或者傳聞情報為判斷材料來進行客觀的判斷。直接看到的、聽到的事情我們還可以使用「~ようだ」來表示,聽覺經(jīng)常使用「~らしい」來表示。只是,根據(jù)間接的傳聞情報來進行推量判斷的時候我們只能使用「~らしい」。這種情況,多數(shù)使用「~によると~らしい」這種表現(xiàn)形式。
    道路が濡れているね。昨夜、雨が降ったらしい(⇔ようだ)。
    先生の話によると、劉君は良子さんと結(jié)婚したらしい。
    その話は、どうやら事実らしい。
    ★「~によると~そうだ」與「~によると~らしい」
    傳聞的「~そうだ」與「~らしい」有很深的關(guān)系。如果要問日本人怎么分別使用的話,一般說來將本人直接聽到的事情傳達給他人的時候使用傳聞助動詞「~そうだ」,傳達間接聽到的情報是使用「~らしい」。當對傳聞的內(nèi)容有一點點不確定的時候,日本人使用「~によると~らしい」。
    天気予報によると、今日は雨が降るそうだ(→降るらしい)。
    手紙によると、鈴木さんは元気だそうだ(→元気らしい)。