A:なにうろうろしてるの?
B:いい人(ひと)ないかな。
A:席(せき)なくなるよ。
B:もう席とってあるから大丈夫(だいじょうぶ)。/www.youtheme.cn編注
A:你老在這里晃來晃去的干什么啊? B:看看有沒有什么不錯的人啊。 A:呆會兒就沒位子了。 B:沒關(guān)系,我早就占好座兒了。
★“席をとる”有“占座位”的意思,另外它還有“預(yù)定位子”的意思。雖然也有“予約した?(預(yù)約了嗎?)”的說法,但是“席とった?”,似乎更自然一些。
B:いい人(ひと)ないかな。
A:席(せき)なくなるよ。
B:もう席とってあるから大丈夫(だいじょうぶ)。/www.youtheme.cn編注
A:你老在這里晃來晃去的干什么啊? B:看看有沒有什么不錯的人啊。 A:呆會兒就沒位子了。 B:沒關(guān)系,我早就占好座兒了。
★“席をとる”有“占座位”的意思,另外它還有“預(yù)定位子”的意思。雖然也有“予約した?(預(yù)約了嗎?)”的說法,但是“席とった?”,似乎更自然一些。

