Words:
1. perilous 危險(xiǎn)的
2. transit 經(jīng)過,通行,運(yùn)輸,轉(zhuǎn)變
3. localize 局部化,(使)地方化
4. unprecedented 空前的,前所未有的
Notes:
1.There is no continent, no region……or destination of migrants. Many are all three.
continent是名詞,意為大陸,region是名詞,表示區(qū)域地方,注意兩者譯法和意義上的細(xì)微差別。"Many are all three"意思是說或許三者兼而有之。
本句應(yīng)譯為:世界上沒有任何一個(gè)大陸及地區(qū)沒有移民在那生活。每一個(gè)國家都成為移民的出發(fā)點(diǎn)、中轉(zhuǎn)站或是目的地。有很多國家是三者兼而有之。
2.According to the International Organization for Migration……with progressively fewer numbers.
該句屬于并列結(jié)構(gòu)句,全句由三個(gè)并列成分構(gòu)成"According to the International Organization for Migration"在句中作狀語,第一個(gè)并列結(jié)構(gòu)為"The ……Asia",第二個(gè)并列結(jié)構(gòu)為"Europe and …… by Africa",第三個(gè)為"Latin America…… fewer numbers."分清三個(gè)并列成分以后全句的意思就不難理解了。詞組"followed by Africa" 在文中意思是要說明在移民數(shù)量上相近但略微少一些。
本句應(yīng)譯為:據(jù)世界移民組織調(diào)查顯示,世界上國際移民最多的國家位于亞洲,歐洲、北美洲的移民人數(shù)與之大致相等,之后是非洲、拉丁美洲、大洋洲,人數(shù)在逐步減少。
3.However, in this globalized world, we are witnessing …… an increasing pressure of migration.
"golbalized"全球化。"high labor mobility"勞動(dòng)人口的高流動(dòng)。
本句應(yīng)譯為:不管怎樣,在今天這個(gè)全球化的時(shí)代,我們正經(jīng)歷一場空前的勞動(dòng)人口高流動(dòng)時(shí)代,有關(guān)移民的壓力越來越大。
4.Women and children account for more than half of the refugees……other categories of migrants.
注意and在這里不是譯成"和"及表并列關(guān)系而是表遞進(jìn)關(guān)系。
本句應(yīng)譯為:婦女和兒童占難民總數(shù)的半數(shù)以上。而且他們的數(shù)量在移民人口中正呈現(xiàn)上升趨勢。
5.Migrants are a particularly vulnerable group and……not only as workers, but as human beings.
該句中有兩個(gè)并列成分,但這兩個(gè)并列成分"not only but also"是作為"violated"的補(bǔ)語,用以補(bǔ)充說明的。在翻譯時(shí)"but as human beings" 意思是指作為人類本身,這里的and可以不用譯出。
本句應(yīng)譯為:移民們是容易受到侵犯的群體,他們的權(quán)利經(jīng)常受到破壞,不僅是在他們的工作方面,而且哪怕僅作為一個(gè)人本身也是如此。
答案與題解:
1.[B]
細(xì)節(jié)題。A、C、D項(xiàng)在文中都有提及,B項(xiàng)是干擾項(xiàng),作者說Al Hussein前進(jìn)的路上會(huì)充滿艱難,但沒說他要從事的工作是一項(xiàng)困難的工作。
2.[B]
主旨題。本題需要把握全文主旨。通觀全篇會(huì)發(fā)現(xiàn),本文重點(diǎn)在于講述移民以及對移民的歧視等社會(huì)問題。所以選擇B.
3.[C]
這道題重點(diǎn)在于區(qū)分前三個(gè)選項(xiàng)。見文章第三段第一句話,"Migration is hardly a recent or localized phenomenon."這里面的"hardly"是幾乎不的意思。如果忽視了這個(gè)詞則會(huì)對全句的理解造成偏差。
4.[D]
細(xì)節(jié)推理題。見文章第四段,上面說,婦女和兒童占移民總?cè)藬?shù)的一半以上,那么成年男性占移民人數(shù)的不到百分之五十,所以D正確。
5.[B]
段意歸納題。讀完該段可以發(fā)現(xiàn)本段講了兩個(gè)問題,一個(gè)是移民遭受歧視,另一個(gè)是移民的人權(quán)問題得不到保障。綜合這兩點(diǎn)考慮,該題選B.
1. perilous 危險(xiǎn)的
2. transit 經(jīng)過,通行,運(yùn)輸,轉(zhuǎn)變
3. localize 局部化,(使)地方化
4. unprecedented 空前的,前所未有的
Notes:
1.There is no continent, no region……or destination of migrants. Many are all three.
continent是名詞,意為大陸,region是名詞,表示區(qū)域地方,注意兩者譯法和意義上的細(xì)微差別。"Many are all three"意思是說或許三者兼而有之。
本句應(yīng)譯為:世界上沒有任何一個(gè)大陸及地區(qū)沒有移民在那生活。每一個(gè)國家都成為移民的出發(fā)點(diǎn)、中轉(zhuǎn)站或是目的地。有很多國家是三者兼而有之。
2.According to the International Organization for Migration……with progressively fewer numbers.
該句屬于并列結(jié)構(gòu)句,全句由三個(gè)并列成分構(gòu)成"According to the International Organization for Migration"在句中作狀語,第一個(gè)并列結(jié)構(gòu)為"The ……Asia",第二個(gè)并列結(jié)構(gòu)為"Europe and …… by Africa",第三個(gè)為"Latin America…… fewer numbers."分清三個(gè)并列成分以后全句的意思就不難理解了。詞組"followed by Africa" 在文中意思是要說明在移民數(shù)量上相近但略微少一些。
本句應(yīng)譯為:據(jù)世界移民組織調(diào)查顯示,世界上國際移民最多的國家位于亞洲,歐洲、北美洲的移民人數(shù)與之大致相等,之后是非洲、拉丁美洲、大洋洲,人數(shù)在逐步減少。
3.However, in this globalized world, we are witnessing …… an increasing pressure of migration.
"golbalized"全球化。"high labor mobility"勞動(dòng)人口的高流動(dòng)。
本句應(yīng)譯為:不管怎樣,在今天這個(gè)全球化的時(shí)代,我們正經(jīng)歷一場空前的勞動(dòng)人口高流動(dòng)時(shí)代,有關(guān)移民的壓力越來越大。
4.Women and children account for more than half of the refugees……other categories of migrants.
注意and在這里不是譯成"和"及表并列關(guān)系而是表遞進(jìn)關(guān)系。
本句應(yīng)譯為:婦女和兒童占難民總數(shù)的半數(shù)以上。而且他們的數(shù)量在移民人口中正呈現(xiàn)上升趨勢。
5.Migrants are a particularly vulnerable group and……not only as workers, but as human beings.
該句中有兩個(gè)并列成分,但這兩個(gè)并列成分"not only but also"是作為"violated"的補(bǔ)語,用以補(bǔ)充說明的。在翻譯時(shí)"but as human beings" 意思是指作為人類本身,這里的and可以不用譯出。
本句應(yīng)譯為:移民們是容易受到侵犯的群體,他們的權(quán)利經(jīng)常受到破壞,不僅是在他們的工作方面,而且哪怕僅作為一個(gè)人本身也是如此。
答案與題解:
1.[B]
細(xì)節(jié)題。A、C、D項(xiàng)在文中都有提及,B項(xiàng)是干擾項(xiàng),作者說Al Hussein前進(jìn)的路上會(huì)充滿艱難,但沒說他要從事的工作是一項(xiàng)困難的工作。
2.[B]
主旨題。本題需要把握全文主旨。通觀全篇會(huì)發(fā)現(xiàn),本文重點(diǎn)在于講述移民以及對移民的歧視等社會(huì)問題。所以選擇B.
3.[C]
這道題重點(diǎn)在于區(qū)分前三個(gè)選項(xiàng)。見文章第三段第一句話,"Migration is hardly a recent or localized phenomenon."這里面的"hardly"是幾乎不的意思。如果忽視了這個(gè)詞則會(huì)對全句的理解造成偏差。
4.[D]
細(xì)節(jié)推理題。見文章第四段,上面說,婦女和兒童占移民總?cè)藬?shù)的一半以上,那么成年男性占移民人數(shù)的不到百分之五十,所以D正確。
5.[B]
段意歸納題。讀完該段可以發(fā)現(xiàn)本段講了兩個(gè)問題,一個(gè)是移民遭受歧視,另一個(gè)是移民的人權(quán)問題得不到保障。綜合這兩點(diǎn)考慮,該題選B.