美國(guó)的國(guó)土上居住著各種各樣的人,他們的婚禮也千差萬(wàn)別。但婚禮無(wú)論在哪兒舉行或怎樣舉行,總有某些傳統(tǒng)的風(fēng)俗。今天,我們就來(lái)了解一下。
The bride(新娘) carrying a bouquet(花束) enters last with her father who will “give her away”.The groom(新郎) enters the church from a side door.When the wedding party is gathered at the altar(祭壇),the bride and the groom exchange vows(誓言). It is traditional to use the words “To have and to hold from this day forward,for better,for worse,for richer,for poorer,in sickness and in health,to love and to cherish,till death do us part(分開(kāi))”.
Following the vows,the couple exchange rings.Wearing the wedding ring on the fourth finger of the left hand is an old custom.
婚禮結(jié)束后,新人會(huì)乘車(chē)離開(kāi)。
The car in which the couple leave the church is decorated(裝飾) with balloons,streamers(飾帶) and shaving cream(刮須膏).The words“Just Married”are painted on the trunk(汽車(chē)尾箱) or back window.The bride and groom run to the car under a shower(一陣……雨) of rice thrown by the wedding guests.When the couple drive away from the church,friends often chase(追逐) them in cars,honking(按喇叭) and drawing(吸引、招來(lái)) attention to them.
「讀書(shū)筆記」
新娘手持一束鮮花和她的父親最后進(jìn)來(lái),父親要把她交給新郎。(The bride carrying a bouquet enters last with her father who will “give her away”)而新郎則要從側(cè)門(mén)進(jìn)入教堂。(The groom enters the church from a side door)當(dāng)婚禮一行人聚集到教堂的祭壇前時(shí),(When the wedding party is gathered at the altar)新娘和新郎互相表達(dá)誓言。(the bride and the groom exchange vows)
常用的結(jié)婚誓言是(It is traditional to use the words):“從今以后,(To have and to hold from this day forward)不論境遇好壞,(for better,for worse)家境貧富,(for richer,for poorer)生病與否,(in sickness and in health)誓言相親相愛(ài),(to love and to cherish)至死不分離?!保╰ill death do us part)
宣誓過(guò)后,(Following the vows)二人交換戒指。(the couple exchange rings)通常把戒指戴在左手無(wú)名指上,(Wearing the wedding ring on the fourth finger of the left hand)這是一個(gè)古老的風(fēng)俗。(is an old custom)
新郎和新娘離開(kāi)教堂時(shí)乘坐的汽車(chē)上裝飾有氣球,彩色紙帶、刮須膏之類(lèi)的東西。(The car in which the couple leave the church is decorated with balloons,streamers and shaving cream)“新婚燕爾”幾個(gè)字常寫(xiě)在汽車(chē)后的行李箱上或后玻璃窗上。(The words“Just Married”are painted on the trunk or back window)新娘新郎從婚禮客人撒下的雨點(diǎn)般的生大米中跑向汽車(chē)。(The bride and groom run to the car under a shower of rice thrown by the wedding guests)小兩口兒開(kāi)車(chē)離開(kāi)教堂時(shí),(When the couple drive away from the church)朋友們常常開(kāi)車(chē)追趕他們,(friends often chase them in cars)不停地按喇叭,引起他們注意。(honking and drawing attention to them)
couple(+of)可以表示兩個(gè)同類(lèi)的東西或人,比如:
We just need a couple more chairs so everyone can sit down.
我們還需要兩把椅子,大家就都有座位了。
There's a couple of girls waiting for you outside.
有兩個(gè)女孩在外面等你。
還可以表示“幾個(gè)”的意思,如:
I don't know why I feel so bad, I only had a couple of drinks.
我不知道為什么這么難受,我只喝了幾杯。
在文中,couple指的則是“小兩口”,也可以表示未婚的情侶,舉個(gè)例子:
In Venice we met a South African couple.
我們?cè)诰S納斯見(jiàn)到一對(duì)南非夫婦。
「語(yǔ)法小教室」
今天的小教室里,我們重點(diǎn)講解一個(gè)常用而且意思很多的短語(yǔ)give away.
1、give sth. away
如果某樣?xùn)|西你不再需要或者別人比你更需要它,你就可以give sth. away to another person(丟掉、送人),比如:
I need to give away some of these old baby clothes.
我要把這些舊的嬰兒服送人。
如果一個(gè)公司gives away something,那可不是他們?cè)谧龃壬苹顒?dòng),而是一種促銷(xiāo)手段,可以理解為“附贈(zèng)”的意思,比如:
They're giving a plastic model skeleton away with a children's book on the body.
他們?cè)谝粋€(gè)塑料骨骼模型的身體里附贈(zèng)了一本育兒書(shū)。
如果下次再見(jiàn)到某樣商品寫(xiě)這give-away的字樣,別誤以為是要丟棄的,而是“贈(zèng)品”。
2、give sb. away
文中的用法意思是“在婚禮上把(新娘)交給新郎”,可做這項(xiàng)工作的不總是父親,也可以是家族中的其它長(zhǎng)輩,比如下面這個(gè)人就是哥哥主持的婚禮:
She asked her eldest brother to give her away.
此外,這個(gè)短語(yǔ)還可以表示“泄漏”的意思,
His accent gave him away as a northerner.
他的口音讓人聽(tīng)出他是北方人。
不過(guò),如果中間的sb是oneself的形式,通常表示這個(gè)人做了什么錯(cuò)事被人發(fā)現(xiàn)了,有“露馬腳”、“現(xiàn)原形”的意思,比如:
Most shoplifters gave themselves away by constantly looking around for cameras.
商店里大部分扒手都是由于不停尋找攝像機(jī)而露出馬腳的。
好了,這次的節(jié)目就到這里,我們講了couple的含義,了解了短語(yǔ)give away的多種用法。大妮子希望大家學(xué)以致用,每天都有新收獲!
See you next time!
The bride(新娘) carrying a bouquet(花束) enters last with her father who will “give her away”.The groom(新郎) enters the church from a side door.When the wedding party is gathered at the altar(祭壇),the bride and the groom exchange vows(誓言). It is traditional to use the words “To have and to hold from this day forward,for better,for worse,for richer,for poorer,in sickness and in health,to love and to cherish,till death do us part(分開(kāi))”.
Following the vows,the couple exchange rings.Wearing the wedding ring on the fourth finger of the left hand is an old custom.
婚禮結(jié)束后,新人會(huì)乘車(chē)離開(kāi)。
The car in which the couple leave the church is decorated(裝飾) with balloons,streamers(飾帶) and shaving cream(刮須膏).The words“Just Married”are painted on the trunk(汽車(chē)尾箱) or back window.The bride and groom run to the car under a shower(一陣……雨) of rice thrown by the wedding guests.When the couple drive away from the church,friends often chase(追逐) them in cars,honking(按喇叭) and drawing(吸引、招來(lái)) attention to them.
「讀書(shū)筆記」
新娘手持一束鮮花和她的父親最后進(jìn)來(lái),父親要把她交給新郎。(The bride carrying a bouquet enters last with her father who will “give her away”)而新郎則要從側(cè)門(mén)進(jìn)入教堂。(The groom enters the church from a side door)當(dāng)婚禮一行人聚集到教堂的祭壇前時(shí),(When the wedding party is gathered at the altar)新娘和新郎互相表達(dá)誓言。(the bride and the groom exchange vows)
常用的結(jié)婚誓言是(It is traditional to use the words):“從今以后,(To have and to hold from this day forward)不論境遇好壞,(for better,for worse)家境貧富,(for richer,for poorer)生病與否,(in sickness and in health)誓言相親相愛(ài),(to love and to cherish)至死不分離?!保╰ill death do us part)
宣誓過(guò)后,(Following the vows)二人交換戒指。(the couple exchange rings)通常把戒指戴在左手無(wú)名指上,(Wearing the wedding ring on the fourth finger of the left hand)這是一個(gè)古老的風(fēng)俗。(is an old custom)
新郎和新娘離開(kāi)教堂時(shí)乘坐的汽車(chē)上裝飾有氣球,彩色紙帶、刮須膏之類(lèi)的東西。(The car in which the couple leave the church is decorated with balloons,streamers and shaving cream)“新婚燕爾”幾個(gè)字常寫(xiě)在汽車(chē)后的行李箱上或后玻璃窗上。(The words“Just Married”are painted on the trunk or back window)新娘新郎從婚禮客人撒下的雨點(diǎn)般的生大米中跑向汽車(chē)。(The bride and groom run to the car under a shower of rice thrown by the wedding guests)小兩口兒開(kāi)車(chē)離開(kāi)教堂時(shí),(When the couple drive away from the church)朋友們常常開(kāi)車(chē)追趕他們,(friends often chase them in cars)不停地按喇叭,引起他們注意。(honking and drawing attention to them)
couple(+of)可以表示兩個(gè)同類(lèi)的東西或人,比如:
We just need a couple more chairs so everyone can sit down.
我們還需要兩把椅子,大家就都有座位了。
There's a couple of girls waiting for you outside.
有兩個(gè)女孩在外面等你。
還可以表示“幾個(gè)”的意思,如:
I don't know why I feel so bad, I only had a couple of drinks.
我不知道為什么這么難受,我只喝了幾杯。
在文中,couple指的則是“小兩口”,也可以表示未婚的情侶,舉個(gè)例子:
In Venice we met a South African couple.
我們?cè)诰S納斯見(jiàn)到一對(duì)南非夫婦。
「語(yǔ)法小教室」
今天的小教室里,我們重點(diǎn)講解一個(gè)常用而且意思很多的短語(yǔ)give away.
1、give sth. away
如果某樣?xùn)|西你不再需要或者別人比你更需要它,你就可以give sth. away to another person(丟掉、送人),比如:
I need to give away some of these old baby clothes.
我要把這些舊的嬰兒服送人。
如果一個(gè)公司gives away something,那可不是他們?cè)谧龃壬苹顒?dòng),而是一種促銷(xiāo)手段,可以理解為“附贈(zèng)”的意思,比如:
They're giving a plastic model skeleton away with a children's book on the body.
他們?cè)谝粋€(gè)塑料骨骼模型的身體里附贈(zèng)了一本育兒書(shū)。
如果下次再見(jiàn)到某樣商品寫(xiě)這give-away的字樣,別誤以為是要丟棄的,而是“贈(zèng)品”。
2、give sb. away
文中的用法意思是“在婚禮上把(新娘)交給新郎”,可做這項(xiàng)工作的不總是父親,也可以是家族中的其它長(zhǎng)輩,比如下面這個(gè)人就是哥哥主持的婚禮:
She asked her eldest brother to give her away.
此外,這個(gè)短語(yǔ)還可以表示“泄漏”的意思,
His accent gave him away as a northerner.
他的口音讓人聽(tīng)出他是北方人。
不過(guò),如果中間的sb是oneself的形式,通常表示這個(gè)人做了什么錯(cuò)事被人發(fā)現(xiàn)了,有“露馬腳”、“現(xiàn)原形”的意思,比如:
Most shoplifters gave themselves away by constantly looking around for cameras.
商店里大部分扒手都是由于不停尋找攝像機(jī)而露出馬腳的。
好了,這次的節(jié)目就到這里,我們講了couple的含義,了解了短語(yǔ)give away的多種用法。大妮子希望大家學(xué)以致用,每天都有新收獲!
See you next time!