本課您將學(xué)到:dire(可怕的),senior(年長(zhǎng)的),前綴bi-的含義
索菲亞·羅蘭在60歲時(shí),被公認(rèn)為世界美麗的女人,是什么使她具有這樣經(jīng)久不衰的魅力?今天,我們就來(lái)了解她的故事……
Born Sofia Scicolone, on Sept. 20, 1934, in Rome. An illegitimate(非法的、私生的) child of Romilda Villani and Riccardo Scicolone, she grew up in dire poverty(貧窮), in the slums(貧民窟) of Pozzuoli. Her mother, a frustrated(失意的) actress, instilled starring(當(dāng)明星) aspirations(熱望、志向) in the skinny little Sofia.
后來(lái),她終于用參加選美的方式獲得了眾人的目光。
Sofia met producer and future husband Carlo Ponti while competing in a beauty contest(選美會(huì)). Loren and Ponti, 24 years her senior, were married in 1957, following his Mexican divorce from his estranged wife(已分居但尚未離婚之妻). Unfortunately the Italian law did not recognize the divorce(離婚) and charged(控告) them with bigamy(重婚罪).
直到1966年,這對(duì)有情人才在法國(guó)獲得了合法的婚姻。
「讀書筆記」
9月20日出生于羅馬Sofia Scicolone 的Sofia,(Born Sofia Scicolone, on Sept. 20, 1934, in Rome.)是Romilda Villani和 Riccardo Scicolone的私生女,(An illegitimate child of Romilda Villani and Riccardo Scicolone)她從小在Pozzuoli的貧民窟長(zhǎng)大。(she grew up in dire poverty, in the slums of Pozzuoli)
dire:可怕的、悲慘的,常常用來(lái)指災(zāi)難、悲苦等,比如a dire calamity可怕的災(zāi)難;dire warnings可怖的預(yù)兆;dire news噩耗。與它的同義詞比較,terrible在程度上沒(méi)有dire強(qiáng)烈,而dreadful和horrible更強(qiáng)調(diào)恐怖的、討厭的事情,比如:
a dreadful movie
極糟糕的影片
The food at the hotel was horrible.
旅館里的食物糟透了。
索菲亞的媽媽雖然是個(gè)失意的演員,(Her mother, a frustrated actress)但當(dāng)明星的渴望依然不斷影響著小索菲亞。(instilled starring aspirations in the skinny little Sofia)
instill:原意是“滴注”,這里是“逐漸灌輸”的意思,常與in和into連用。例如
A good teacher can instill the desire to learn in young people.
好的教師能將求知欲逐漸灌輸給青年人。
Sofia在選美會(huì)上認(rèn)識(shí)了她的制作人和后來(lái)的丈夫Carlo Ponti.(Sofia met producer and future husband Carlo Ponti while competing in a beauty contest)Ponti比她大24歲,(24 years her senior)在他和分居的墨西哥妻子離婚后,(following his Mexican divorce from his estranged wife)Loren和Ponti在1957年結(jié)了婚。(Loren and Ponti were married in 1957)不幸的是(Unfortunately)意大利的法律不允許離婚,(the Italian law did not recognize the divorce)因此他們被判定為重婚。(charged them with bigamy)
并不是所有的形容詞表示比較時(shí)都用than,英語(yǔ)中有幾個(gè)以-or結(jié)尾源于拉丁語(yǔ)的形容詞,由于其原級(jí)已具有比較的含義,在表示比較時(shí)不用than,而用to.本課的senior就屬于這類形容詞。
用senior來(lái)表達(dá)“年長(zhǎng)”的意思,有兩種方法,
第一種,be senior to(年長(zhǎng)于),例如:
Mary is two years senior to me, and her sister is junior to me by three years.
Mary比我大兩歲,她妹妹比我小3歲。
第二種,be two/five/ten etc years sb's senior比某人大2/5/10歲,例如:
原文中的24 years her senior意思就是,比她大24歲。
再來(lái)看一個(gè)例子:
Her husband was nine years her senior.
她丈夫比她大9歲。
「語(yǔ)法小教室」
我們都知道,英語(yǔ)的詞綴分三種,前綴、后綴和中綴。前綴置于詞根前,改變?cè)~的意義,但不改變其詞類。今天我們來(lái)學(xué)一個(gè)前綴bi-.
bigamy:重婚罪,由前綴bi-和詞根gamy組成。
bi -這個(gè)詞綴表示"雙、兩個(gè)、一對(duì)"的意思,比如biannual指“每年兩次的;每半年的”,biathlete指“冬季兩項(xiàng)選手”,bicoastal意思是“兼在美國(guó)東西兩岸工作或居住的”,不過(guò)大家熟悉的恐怕還是bisexual“兩性的”。
而gamy是詞根"婚姻、結(jié)婚"的意思。那么"多婚制"就是polygamy,而"一夫一妻制"則應(yīng)該是monogamy.
好了,今天的基礎(chǔ)英語(yǔ)講座就到這里,記住兩個(gè)重要的單詞dire和senior的用法,明白前綴bi-表示雙、兩個(gè)、一對(duì)的意思。
希望大家看了大妮子的節(jié)目都能有所收獲,下次再見(jiàn)!
索菲亞·羅蘭在60歲時(shí),被公認(rèn)為世界美麗的女人,是什么使她具有這樣經(jīng)久不衰的魅力?今天,我們就來(lái)了解她的故事……
Born Sofia Scicolone, on Sept. 20, 1934, in Rome. An illegitimate(非法的、私生的) child of Romilda Villani and Riccardo Scicolone, she grew up in dire poverty(貧窮), in the slums(貧民窟) of Pozzuoli. Her mother, a frustrated(失意的) actress, instilled starring(當(dāng)明星) aspirations(熱望、志向) in the skinny little Sofia.
后來(lái),她終于用參加選美的方式獲得了眾人的目光。
Sofia met producer and future husband Carlo Ponti while competing in a beauty contest(選美會(huì)). Loren and Ponti, 24 years her senior, were married in 1957, following his Mexican divorce from his estranged wife(已分居但尚未離婚之妻). Unfortunately the Italian law did not recognize the divorce(離婚) and charged(控告) them with bigamy(重婚罪).
直到1966年,這對(duì)有情人才在法國(guó)獲得了合法的婚姻。
「讀書筆記」
9月20日出生于羅馬Sofia Scicolone 的Sofia,(Born Sofia Scicolone, on Sept. 20, 1934, in Rome.)是Romilda Villani和 Riccardo Scicolone的私生女,(An illegitimate child of Romilda Villani and Riccardo Scicolone)她從小在Pozzuoli的貧民窟長(zhǎng)大。(she grew up in dire poverty, in the slums of Pozzuoli)
dire:可怕的、悲慘的,常常用來(lái)指災(zāi)難、悲苦等,比如a dire calamity可怕的災(zāi)難;dire warnings可怖的預(yù)兆;dire news噩耗。與它的同義詞比較,terrible在程度上沒(méi)有dire強(qiáng)烈,而dreadful和horrible更強(qiáng)調(diào)恐怖的、討厭的事情,比如:
a dreadful movie
極糟糕的影片
The food at the hotel was horrible.
旅館里的食物糟透了。
索菲亞的媽媽雖然是個(gè)失意的演員,(Her mother, a frustrated actress)但當(dāng)明星的渴望依然不斷影響著小索菲亞。(instilled starring aspirations in the skinny little Sofia)
instill:原意是“滴注”,這里是“逐漸灌輸”的意思,常與in和into連用。例如
A good teacher can instill the desire to learn in young people.
好的教師能將求知欲逐漸灌輸給青年人。
Sofia在選美會(huì)上認(rèn)識(shí)了她的制作人和后來(lái)的丈夫Carlo Ponti.(Sofia met producer and future husband Carlo Ponti while competing in a beauty contest)Ponti比她大24歲,(24 years her senior)在他和分居的墨西哥妻子離婚后,(following his Mexican divorce from his estranged wife)Loren和Ponti在1957年結(jié)了婚。(Loren and Ponti were married in 1957)不幸的是(Unfortunately)意大利的法律不允許離婚,(the Italian law did not recognize the divorce)因此他們被判定為重婚。(charged them with bigamy)
并不是所有的形容詞表示比較時(shí)都用than,英語(yǔ)中有幾個(gè)以-or結(jié)尾源于拉丁語(yǔ)的形容詞,由于其原級(jí)已具有比較的含義,在表示比較時(shí)不用than,而用to.本課的senior就屬于這類形容詞。
用senior來(lái)表達(dá)“年長(zhǎng)”的意思,有兩種方法,
第一種,be senior to(年長(zhǎng)于),例如:
Mary is two years senior to me, and her sister is junior to me by three years.
Mary比我大兩歲,她妹妹比我小3歲。
第二種,be two/five/ten etc years sb's senior比某人大2/5/10歲,例如:
原文中的24 years her senior意思就是,比她大24歲。
再來(lái)看一個(gè)例子:
Her husband was nine years her senior.
她丈夫比她大9歲。
「語(yǔ)法小教室」
我們都知道,英語(yǔ)的詞綴分三種,前綴、后綴和中綴。前綴置于詞根前,改變?cè)~的意義,但不改變其詞類。今天我們來(lái)學(xué)一個(gè)前綴bi-.
bigamy:重婚罪,由前綴bi-和詞根gamy組成。
bi -這個(gè)詞綴表示"雙、兩個(gè)、一對(duì)"的意思,比如biannual指“每年兩次的;每半年的”,biathlete指“冬季兩項(xiàng)選手”,bicoastal意思是“兼在美國(guó)東西兩岸工作或居住的”,不過(guò)大家熟悉的恐怕還是bisexual“兩性的”。
而gamy是詞根"婚姻、結(jié)婚"的意思。那么"多婚制"就是polygamy,而"一夫一妻制"則應(yīng)該是monogamy.
好了,今天的基礎(chǔ)英語(yǔ)講座就到這里,記住兩個(gè)重要的單詞dire和senior的用法,明白前綴bi-表示雙、兩個(gè)、一對(duì)的意思。
希望大家看了大妮子的節(jié)目都能有所收獲,下次再見(jiàn)!