今天您將學(xué)到:
off the fisherman went, the usage of “grand” and “attend”,Isn't it a nice building?
「英漢對(duì)照」
So off the fisherman went, unhappily. When he came down to the sea he called the fish and told him what his wife had said and what she wanted. “Go home then , ” said the fish. “She is already in it.”
When the fisherman got home, he found his new house had become a grand building, with trees surrounding it. In the front (在……前面) there was a large garden covered with green grass. His greedy wife was having tea in a fine big hall. Several servants were attending to her.
漁夫動(dòng)身去了,可心里很不痛快。他來到海邊,喚來了那條魚,就把他妻子的話和要求原原本本的告訴了他。“回家去吧,”魚說。“她已經(jīng)住進(jìn)去了?!?BR> 當(dāng)漁夫到家時(shí),發(fā)現(xiàn)他的新家已經(jīng)變成了一座華麗的大廈,綠樹環(huán)繞,綠草如茵。他貪婪的妻子正坐在講究的大客廳里喝著茶,還有幾個(gè)仆人在旁服侍。
「串講」
不難想象漁夫當(dāng)場(chǎng)秀逗的景象,在他跨出家門的時(shí)候絕對(duì)沒有想到這條魚會(huì)這么慷慨吧!下面我們不妨來回憶一下當(dāng)時(shí)的情景:
off the fisherman went,看起來怪怪的,跟平時(shí)見到的句子有些不同是嗎?那么下面句子你熟悉嗎:the fisherman went off,對(duì),其實(shí)他們的意思相同,只不過原文中的句子倒裝了。off 是狀語,把它提前,是為了敘述生動(dòng),銜接緊密,這種寫法在故事中是很常見的。
比如,我們描寫一個(gè)人生氣時(shí)的反應(yīng):Up the man picked the copper pot 那個(gè)人拎起了那把銅壺,(通過動(dòng)作讀者就可以體會(huì)到他的心情)至于下一步他會(huì)做什么呢,呵呵,就由你自己去想象了。
漁夫的新家富麗堂皇,文中用grand來形容,意思是:splendid in appearance or style, impressive,壯麗的,宏偉的。你認(rèn)為什么東西可以用這個(gè)詞來形容呢?群山怎么樣?How grand the mountains look in the early light. 晨曦中的群山是多么雄偉壯觀啊!
不難想象,今后出入于這座grand building 的應(yīng)該都是那些nobles and grand ladies(貴族和貴婦人)了吧!沒準(zhǔn)客廳里還要放上a concert grand (演奏用的大三角鋼琴,grand 在這里做名詞)或者起碼也是a baby grand(小型平臺(tái)鋼琴),夜夜笙歌共籌交錯(cuò)。
當(dāng)然,在這樣的場(chǎng)合少不了那些身穿燕尾服的servants的attend.而且,除此以外,在許多時(shí)候我們可能都會(huì)需要?jiǎng)e人的attend,比如:The queen had a good doctor attending her. 女王有一個(gè)好醫(yī)生在照料她。He was constantly attended by his bodyguard.他經(jīng)常由他的保鏢保護(hù)著。
「英漢對(duì)照」
雖然被眼前的場(chǎng)景嚇得目瞪口呆,可畢竟是自己的家,于是漁夫壯壯膽說:
“Isn't it a nice building?” the fisherman said to his wife. “We'll be happy with this all over lives.”
“這座大廈夠漂亮了吧!”漁夫?qū)λ钠拮诱f?!斑@輩子我們就能快樂的生活在這兒了。”
「串講」
Isn't it a nice building? 你以為這是一個(gè)問句嗎?不,這是“反意疑問句”,說話人對(duì)自己提出的想法有把握,問話的目的只不過是希望對(duì)方贊成。比如那天Seabow問我,Aren't you responsible for the community? 他可不是在征求我的意見,而是警告我,喂,不要忘了你對(duì)社區(qū)負(fù)有的責(zé)任,還想不想干了?。ê呛?,開個(gè)玩笑?。┙?jīng)常有網(wǎng)友這樣問我:Don't you remember me? 讓我左右為難,不只該如何回答,在這里為我的粗心和健忘向各位鞠躬道歉了!
「語法小教室」
what is wife had said和what she wanted都是名詞從句,由疑問代詞what引導(dǎo),整個(gè)從句可以看作是一個(gè)名詞,它們的意思分別是:他妻子說的話,她的愿望。
off the fisherman went, the usage of “grand” and “attend”,Isn't it a nice building?
「英漢對(duì)照」
So off the fisherman went, unhappily. When he came down to the sea he called the fish and told him what his wife had said and what she wanted. “Go home then , ” said the fish. “She is already in it.”
When the fisherman got home, he found his new house had become a grand building, with trees surrounding it. In the front (在……前面) there was a large garden covered with green grass. His greedy wife was having tea in a fine big hall. Several servants were attending to her.
漁夫動(dòng)身去了,可心里很不痛快。他來到海邊,喚來了那條魚,就把他妻子的話和要求原原本本的告訴了他。“回家去吧,”魚說。“她已經(jīng)住進(jìn)去了?!?BR> 當(dāng)漁夫到家時(shí),發(fā)現(xiàn)他的新家已經(jīng)變成了一座華麗的大廈,綠樹環(huán)繞,綠草如茵。他貪婪的妻子正坐在講究的大客廳里喝著茶,還有幾個(gè)仆人在旁服侍。
「串講」
不難想象漁夫當(dāng)場(chǎng)秀逗的景象,在他跨出家門的時(shí)候絕對(duì)沒有想到這條魚會(huì)這么慷慨吧!下面我們不妨來回憶一下當(dāng)時(shí)的情景:
off the fisherman went,看起來怪怪的,跟平時(shí)見到的句子有些不同是嗎?那么下面句子你熟悉嗎:the fisherman went off,對(duì),其實(shí)他們的意思相同,只不過原文中的句子倒裝了。off 是狀語,把它提前,是為了敘述生動(dòng),銜接緊密,這種寫法在故事中是很常見的。
比如,我們描寫一個(gè)人生氣時(shí)的反應(yīng):Up the man picked the copper pot 那個(gè)人拎起了那把銅壺,(通過動(dòng)作讀者就可以體會(huì)到他的心情)至于下一步他會(huì)做什么呢,呵呵,就由你自己去想象了。
漁夫的新家富麗堂皇,文中用grand來形容,意思是:splendid in appearance or style, impressive,壯麗的,宏偉的。你認(rèn)為什么東西可以用這個(gè)詞來形容呢?群山怎么樣?How grand the mountains look in the early light. 晨曦中的群山是多么雄偉壯觀啊!
不難想象,今后出入于這座grand building 的應(yīng)該都是那些nobles and grand ladies(貴族和貴婦人)了吧!沒準(zhǔn)客廳里還要放上a concert grand (演奏用的大三角鋼琴,grand 在這里做名詞)或者起碼也是a baby grand(小型平臺(tái)鋼琴),夜夜笙歌共籌交錯(cuò)。
當(dāng)然,在這樣的場(chǎng)合少不了那些身穿燕尾服的servants的attend.而且,除此以外,在許多時(shí)候我們可能都會(huì)需要?jiǎng)e人的attend,比如:The queen had a good doctor attending her. 女王有一個(gè)好醫(yī)生在照料她。He was constantly attended by his bodyguard.他經(jīng)常由他的保鏢保護(hù)著。
「英漢對(duì)照」
雖然被眼前的場(chǎng)景嚇得目瞪口呆,可畢竟是自己的家,于是漁夫壯壯膽說:
“Isn't it a nice building?” the fisherman said to his wife. “We'll be happy with this all over lives.”
“這座大廈夠漂亮了吧!”漁夫?qū)λ钠拮诱f?!斑@輩子我們就能快樂的生活在這兒了。”
「串講」
Isn't it a nice building? 你以為這是一個(gè)問句嗎?不,這是“反意疑問句”,說話人對(duì)自己提出的想法有把握,問話的目的只不過是希望對(duì)方贊成。比如那天Seabow問我,Aren't you responsible for the community? 他可不是在征求我的意見,而是警告我,喂,不要忘了你對(duì)社區(qū)負(fù)有的責(zé)任,還想不想干了?。ê呛?,開個(gè)玩笑?。┙?jīng)常有網(wǎng)友這樣問我:Don't you remember me? 讓我左右為難,不只該如何回答,在這里為我的粗心和健忘向各位鞠躬道歉了!
「語法小教室」
what is wife had said和what she wanted都是名詞從句,由疑問代詞what引導(dǎo),整個(gè)從句可以看作是一個(gè)名詞,它們的意思分別是:他妻子說的話,她的愿望。

