最多解法的英文歧義句

字號(hào):

英語(yǔ)雖是當(dāng)今的世界語(yǔ),但依然充斥著歧義句,含糊不清,往往一句兩解,不太明確。
    英國(guó)近代兩位文法大師Jocobs與Rosendbaum合著的English Transformational Grammar為我們提供了“一句六解”的例句,可說(shuō)是當(dāng)代歧義句子之中的紀(jì)錄。
    請(qǐng)大家細(xì)讀這句有史以來(lái)最多解法的話:
    The Seniors were told to stop demonstrating on campus.
    暫時(shí)不要往下看,動(dòng)一動(dòng)腦筋,看看能列出多少個(gè)解法。
    自我挑戰(zhàn),學(xué)思并重,也是提高中英語(yǔ)文水平的訣竅!
    語(yǔ)文巨擘Jocobs與Rosenbaum說(shuō):非英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生能揣摩出三解就已很棒了!你試一試,可能也會(huì)覺(jué)得趣味盎然。
    這個(gè)句子的第1解:
    (1)The seniors were demonstrating and were asked, on campus, to desist.
    (高年級(jí)的學(xué)生在*,校方在校園要求他們停止*。)
    第2個(gè)解法:
    (2)The seniors were demonstrating and were asked to desist on campus (although they could demonstrate elsewhere).
    (高年級(jí)學(xué)生在*,校方要求他們停止在校園中*但可在其他地方*)。
    第3個(gè)解法是:
    The seniors were demonstrating on campus and were asked to desist.
    (高年級(jí)的學(xué)生在校園*,校方叫他們停止*。)
    第4個(gè)解法是:
    People were demonstrating on campus, and seniors were asked to stop them.
    (有人在校園中*,高年級(jí)生被要求去制止他們。)
    第5個(gè)解法:
    People were demonstrating and seniors were asked, on campus, to stop them .
    (有人在*,高年級(jí)生在校園中被要求去制止他們。)
    第6個(gè)解法:
    People were demonstrating and seniors were asked, to stop them from doing so on campus (although they could do it elsewhere)
    (有人在*,高年級(jí)生被要求去制止他們?cè)谛@中*(但他們可在別處*。)6