第七課:Экскурсия по Москве (游覽莫斯科)(一)
Гид: Вандун, прошу в машину.
Турист: Это “Волга”! Куда мы поедем?
Гид: Предлагаю просто прокатиться по городу.
Турист: С удовольствием. К тому же такой приятный день.
Гид: Сейчас мы едем по Тверской. Справа памятник основателю Москвы Юрию Долгорукому.
Турист: Можно остановить машину? Мне хотелось бы сфотографировать памятник.
Гид: Пожалуйста. В 1947 году Москва праздновала свое 800-летие. Тогда и было решено поставить этот памятник.
Турист: Трудно поверить, что когда-то на месте Москвы была небольшая деревня.
Гид: Это именно так. В 14-ом веке Москва стала столицей небольшого княжества, а в 15-ом веке – государства. Именно в это время началось строительство каменных стен вокруг Кремля.
Турист: А что это за памятник справа?
Гид: Это памятник Пушкину. Он создан в 1880 году скульптором Опекушиным на народные деньги.
Турист: Мне памятник очень нравится. А что на нем написано?
Гид: “Я памятник себе воздвиг нерукотворный”. Строка из стихотворения поэта “Памятник”. Слово “нерукотворынй ” вам понятно?
Турист: Не очень.
Гид: В слове – два корня: “рука” и “творить”, то есть создавать, делать. Нерукотворный – значит вечный, созданный на многие годы. Так Пушкин говорил о бессмертии своей поэзии.
詞語注釋:
l основатель города—意思是тот, кто построил, положил начало строительству города –城市的奠基人,創(chuàng)建者。
l княжество—意思是земля, территория, управляемая князем—公國,公爵的領地。 l остановить машину—停一下車
l сфотографировать—給…照相,這里的動詞是不帶СЯ的。帶СЯ的是該詞的反身動詞,表示照自己的像,如:Я давно не фотографировался. 我好久沒有照相了。Я фотографировался в одном новом фотоателье.我在一家新照相館照了個像。
l поставить памятник—建立紀念碑。
Экскурсия по Москве (游覽莫斯科)(二)
Гид: Ну что же, продолжим нашу экскурсию по Москве. Теперь мы свернем направо, на Садовое кольцо.
Турист: Интересно, почему эта улица называется Садовое кольцо? Садов что-то невидно.
Гид: Название это историческое. Когда-то здесь проходила линия укрепления вокруг Москвы. Позднее образовалась широкая улица с садами. Сады, как вы видите, не сохранились, а название осталось. А теперь сворачиваем на Комсомольский проспект. Это сравнительно новая улица. А вот и МГУ, видите, впереди?
Турист: Что значит МГУ?
Гид: Московский государственный университет.
Турист: Это кажется , новое здание МГУ?
Гид: Да, оно построено в 1953 году. Тогда ряд факультетов переехал в новое здание на Воробьевых горах. Если вы не возражаете, давайте выйдем из машины.
Турист: Хорошо! Какой чудесный вид! Это ведь Москва-река внизу, не правда ли?
Гид: Да. Смотрите , впереди стадион –это Лужники. Еще дальше виден Кремль.
Турист: Если вам нетрудно, сфотографируйте меня на фоне университета.
Гид: С удовольствием вас здесь сниму. Замечательный будет снимок.
Турист: Почему сниму и снимок?
Гид: Глагол снять мы употребляем так же часто, как фотографировать. Смысл один и тот же. А снимок—это то же, что и фото.
Турист: Вот в чем дело. Тогда снимите меня теперь на фоне стадиона.
Гид: Думаю, что стадион получится очень мелко. Но все-таки попробую. Улыбайтесь! Готово!
詞語注釋:
l линия укрепления—意思是сооружения, защищавшие города от врагов—防御工事。 l Садовое кольцо—花園環(huán)形路
l на фоне университета(стадиона)—以…為背景。以大學、體育場為背景。
Гид: Вандун, прошу в машину.
Турист: Это “Волга”! Куда мы поедем?
Гид: Предлагаю просто прокатиться по городу.
Турист: С удовольствием. К тому же такой приятный день.
Гид: Сейчас мы едем по Тверской. Справа памятник основателю Москвы Юрию Долгорукому.
Турист: Можно остановить машину? Мне хотелось бы сфотографировать памятник.
Гид: Пожалуйста. В 1947 году Москва праздновала свое 800-летие. Тогда и было решено поставить этот памятник.
Турист: Трудно поверить, что когда-то на месте Москвы была небольшая деревня.
Гид: Это именно так. В 14-ом веке Москва стала столицей небольшого княжества, а в 15-ом веке – государства. Именно в это время началось строительство каменных стен вокруг Кремля.
Турист: А что это за памятник справа?
Гид: Это памятник Пушкину. Он создан в 1880 году скульптором Опекушиным на народные деньги.
Турист: Мне памятник очень нравится. А что на нем написано?
Гид: “Я памятник себе воздвиг нерукотворный”. Строка из стихотворения поэта “Памятник”. Слово “нерукотворынй ” вам понятно?
Турист: Не очень.
Гид: В слове – два корня: “рука” и “творить”, то есть создавать, делать. Нерукотворный – значит вечный, созданный на многие годы. Так Пушкин говорил о бессмертии своей поэзии.
詞語注釋:
l основатель города—意思是тот, кто построил, положил начало строительству города –城市的奠基人,創(chuàng)建者。
l княжество—意思是земля, территория, управляемая князем—公國,公爵的領地。 l остановить машину—停一下車
l сфотографировать—給…照相,這里的動詞是不帶СЯ的。帶СЯ的是該詞的反身動詞,表示照自己的像,如:Я давно не фотографировался. 我好久沒有照相了。Я фотографировался в одном новом фотоателье.我在一家新照相館照了個像。
l поставить памятник—建立紀念碑。
Экскурсия по Москве (游覽莫斯科)(二)
Гид: Ну что же, продолжим нашу экскурсию по Москве. Теперь мы свернем направо, на Садовое кольцо.
Турист: Интересно, почему эта улица называется Садовое кольцо? Садов что-то невидно.
Гид: Название это историческое. Когда-то здесь проходила линия укрепления вокруг Москвы. Позднее образовалась широкая улица с садами. Сады, как вы видите, не сохранились, а название осталось. А теперь сворачиваем на Комсомольский проспект. Это сравнительно новая улица. А вот и МГУ, видите, впереди?
Турист: Что значит МГУ?
Гид: Московский государственный университет.
Турист: Это кажется , новое здание МГУ?
Гид: Да, оно построено в 1953 году. Тогда ряд факультетов переехал в новое здание на Воробьевых горах. Если вы не возражаете, давайте выйдем из машины.
Турист: Хорошо! Какой чудесный вид! Это ведь Москва-река внизу, не правда ли?
Гид: Да. Смотрите , впереди стадион –это Лужники. Еще дальше виден Кремль.
Турист: Если вам нетрудно, сфотографируйте меня на фоне университета.
Гид: С удовольствием вас здесь сниму. Замечательный будет снимок.
Турист: Почему сниму и снимок?
Гид: Глагол снять мы употребляем так же часто, как фотографировать. Смысл один и тот же. А снимок—это то же, что и фото.
Турист: Вот в чем дело. Тогда снимите меня теперь на фоне стадиона.
Гид: Думаю, что стадион получится очень мелко. Но все-таки попробую. Улыбайтесь! Готово!
詞語注釋:
l линия укрепления—意思是сооружения, защищавшие города от врагов—防御工事。 l Садовое кольцо—花園環(huán)形路
l на фоне университета(стадиона)—以…為背景。以大學、體育場為背景。