中國國際廣播電臺俄語教學(xué)24課程第二十一課

字號:

第二十一課:
    В Российской Государственной библиотеке (在俄羅斯國家圖書館)
    Гид: Вандун, знаете ли вы, что это за здание?
    Турист: Нет.
    Гид: Это знаменитая Библиотека имени Ленина, которая в январе 1992 года Указом Президента РФ была преобразована в Российскую государственную библиотеку.
    Турист: Насколько мне известно, это крупнейшая библиотека в Европе и вторая в мире после Библиотеки Конгресса США.
    Гид: Совершенно верно. Вот это – новое здание библиотеки, которая открылась в 1862 году и называлась тогда Румянцевской, по имени основного владельца собрания книг графа Румянцева. В 1925 году она была преобразована в Государственную библиотеку имени Ленина. В 1945 году библиотека была награждена орденом Ленина. Ведь в годы Великой отечественной войны она была единственной действующей библиотекой, не эвакуированной из столицы.
    Турист: Какая широкая лестница, как во дворце.
    Гид: Пока вы поднимаетесь по ней, то уж настраиваетесь на рабочий лад. Давайте постоим немного у балюстрады. Здесь можно негромко разговаривать, и я расскажу вам о библиотеке.
    Турист: Хорошо. А что здесь, каталоги?
    Гид: Да, здесь три каталога: систематический, алфавитный и предметный. Кроме того, есть еще один каталог генеральный. Он находится в другом месте.
    Турист: Ольга, сколько книг в библиотеке?
    Гид: Объем фонда библиотеки сегодня превышает 42 миллиона единиц хранения, то есть книг и разных документов. В стенах библиотеки находится уникальное по своей полноте и универсальное по содержанию собрание отечественных и зарубежных документов на 247-и языках мира.
    Турист: А сколько посетителей здесь бывает ежедневно?
    Гид: Ее читальные залы имеют 2003 места и регистрируют свыше 5-и тысяч посещений в день. К тому же ежедневно в Российскую государственную библиотеку записывается более 200 новых читателей. Читателям выдается около 38-и тысяч изданий и оказывается комплекс необходимых библиотечно-библиографических услуг.
    Турист: А записаться в библиотеку трудно?
    Гид: Совсем нет. Нужно только предъявить паспорт и заполнить карточку читателя. После этого вам дадут читательский билет. Вот и все. Очень просто.
    Турист: Забыл вас спросить, Ольга. Можно ли из библиотеки брать книги на дом?
    Гид: Нет, здесь книги выдают только для работы в читальных залах. Но это очень удобно. Я , например, предпочитаю работать здесь. И книги нужные под рукой, и обстановка располагает к работе. Ничто не отвлекает.
    Турист: Мне кажется, что в библиотеке много времени уходит на оформление и получение книг.
    Гид: Не совсем так. Нужные книги можно заказать по телефону, так что остается только их получить.
    詞語注釋:
    l настраиваться на рабочий лад—進入工作狀態(tài)
    l балюстрада—перила, украшающие балконы, террасы, лестницы—樓梯、涼臺等的柱形護欄 l фонд библиотеки—圖書館的藏書
    l читательский билет—閱覽證 l заказать по телефону—電話預(yù)定
    l обстановка располагает к работе—то есть обстановка, удобная для работы—適宜工作的環(huán)境