結(jié)關(guān)、辦理海關(guān)手續(xù)

字號:

таможенная очистка,выполнение таможенных формальностей 結(jié)關(guān)、辦理海關(guān)手續(xù)
    ——Мы хотели бы обсудить сегодня с вами вопрос отаможенной очистке оборудования.——Мы к вашим услугам.
    ——Мы очень довольны вашим серьезным отношением кработе,но хотим наполнить,что строительство ведется наусловиях 《Под ключ》.
    ——Да,наша ответственность в строительстве велика.
    ——По таможенным правилам это оборудование подлежитобложению таможенными пошлинами.
    ——Да,надо выполнять все необходимые формальности врамках таможенных правил.
    ——В таком случае,мы погагаем,что таможенную очисткуоброрудования будете проводить вы.
    ——Мы хотим объяснить своюпозицию.Вы,конечно,понимаете,что объем оборудованияочень большой и у нас уйдет много времени и средств навыполнение таможенных формальностей.
    ——Мы согласны,что это займет много времени.А что выпредлагаете?
    ——Хотели бы попросить вас оказать нам содействие вполучении разрешения на беспошлинный ввоз.
    ——Какие основания для этого у вас есть?
    ——Это наш объект предусмотрен межправительственнымсоглашением.Если вы получите разрешение на беспошлинныйввоз груза для нашего объекта,то это значительно поможетделу.
    ——Это вполне разумно.Мы приложим усилия для того,чтобыоборудование не облагалось таможенной пошлиной.
    ——И для этого мы подготовим все необходимые документы.
    ——Хорошо.Мы согласны взять таможенную очистку на себя.
    * * * *
    ——Где производится таможенный досмотр?
    ——Вот здесь.Прежде всего заполните,пожалуйста,бланктаможенной декларации.
    ——По-моему,мне нечего заявить в декларации.
    ——Извините,все пассажиры должны пройти таможенныйконтроль.
    ——Все ли вещи надо записать?
    ——Нет,запишите только то,что перечислено в декларации.
    ——Понятно.
    ——Предъявите ваш паспорт и багаж.
    ——Пожалуйста.
    ——Откройте,пожалуйста,ваш чемодан и дорожную сумку.
    ——У меня только вещи личного пользования.
    ——У вас два портативных магнитофона,ввозить можно толькоодин.Вам придется платить пошлину.
    ——На ввоз этих вещей я имею лицензию.
    ——Покажите,пожалуйста.Да.Документ в полном порядке.
    ——У меня еще есть несколько подарок исувениров,взимается ли за них пошлина?
    ——Такое количество личных вещей не подлежит обложениюпошлиной.Есть ли у вас валюта?
    ——У меня две тысячи рублей.
    ——Вы можете их обменять здесь на жэньминьби,или мывпишим эту сумму в вашу декларацию,или сдайте эти деньгив сберкассу.При возвращении из нашей страны вы сможетеполучить их.А ниостранная валюта?
    ——У меня доллары——наличные деньги и путевые чеки.
    ——Тогда вам придется заполнить заявление о ввозеиностранной валюты и платежных документов в иностраннойвалюте и оформить таможенный документу у окошка №4.
    ——Слушаюсь.
    ——今天我們想和您討論一下貨物結(jié)關(guān)的問題。
    ——請講。
    ——我們非常滿意你們對工作嚴(yán)肅認真的態(tài)度,但想提醒對方,該項目是“全包”工程。
    ——當(dāng)然,在這個項目中我方負極大的責(zé)任。
    ——根據(jù)海關(guān)規(guī)章,這套設(shè)備應(yīng)征收關(guān)稅。
    ——是的,應(yīng)當(dāng)根據(jù)海關(guān)規(guī)章辦理必要的手續(xù)。
    ——這樣的話,我認為,設(shè)備的結(jié)關(guān)工作將由貴方進行。
    ——我們想闡明一下我方的觀點。當(dāng)然,貴方清楚,設(shè)備很多,我們要花去大量的時間和經(jīng)費辦理海關(guān)手續(xù)。
    ——我們同意,這的確會占用很多時間。那么貴方有何建議?
    ——我們想請求你們協(xié)助辦理免稅進口許可證。
    ——你們的理由是什么?
    ——我們的這個項目是兩國政府間協(xié)議規(guī)定的。如果貴方能獲得貨物免稅進口許可證,那么將會對我們項目大有幫助。
    ——這是完全合理的,我們將努力使設(shè)備不征收關(guān)稅。
    ——為此,我們會準(zhǔn)備好一切必要的文件。
    ——很好,我們同意由我方進行結(jié)關(guān)工作。
    * * * *
    ——在哪兒進行海關(guān)檢查?
    ——就在這兒。請您先填寫一份海關(guān)申報單。
    ——我覺得,我沒有什么需要在申報單上申報的。
    ——對不起,所有旅客都應(yīng)通過海關(guān)檢查。
    ——明白了。
    ——請出示您的護照和行李。
    ——請吧。
    ——請打開您的提箱和旅行袋。
    ——我只有個人使用的東西。
    ——您這兩臺手提式錄音機只能帶一臺。你得上稅。
    ——我有攜帶這些物品的許可證。
    ——請拿出來看看。好的,證件完備。
    ——我還帶幾件禮品和紀(jì)念品,需要上稅嗎?
    ——這些個人東西用不著上稅。您有貨幣嗎?
    ——有2000盧布。
    ——您可以把錢換成人民幣,或者我們記入您的申報單,或是您把錢存入儲蓄所。等您離境時,再來提取。您有外幣嗎?
    ——我?guī)У氖敲涝含F(xiàn)鈔和旅行支票都有。
    ——那您還得填寫一份外幣和外幣票據(jù)申報單。請到4號窗口辦理海關(guān)手續(xù)。
    ——好的。
    речевые образцы 言語模式у вас есть разрешение на беспошлинный ввозоборудования?
    мы надеемся,что вы освободите нас от налогов.
    мы должны соблюдать налоговый режим.
    мы просим вас оказать нам содействие в полученииразрешения на беспошлинный ввоз.
    вы приняли меры по таможенной очистке?
    это оборудование не подлежит таможенной пошлиной.
    все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной.
    необходимые формальности выполняются в рамкахтаможенных правил.
    вы должны подготовить необходимые документы длятаможенной очистки.
    вы должны удерживать налоги из сумм,выплачиваемыхподрядчику.
    мы можем взять на себя ответственность затаможенные пошлины.
    все пассажиры должны пройтитаможенный/паспортный/контроль.
    выполняйте формальности на въезд /выезд/.
    соблюдайте все формальности,мы не можем упраоститьих.
    это мое международное свидетельство о вакцинации.
    ваше свидетельство еще действительно/уже потерялосилу/.
    по карантинному уставу нашей страны вас надо сновавакцинировать прямо на месте.
    посылайте паспорт на оформление визы.
    ваш въезд не совпадает с визой.
    вы можете въехать в нашу страну,но вам следуетзавизировать свой паспорт,когда прибудете в пекин.
    у вас есть предметы,ограниченные для ввоза/вывоза/?
    эти вещи облагаются пошлиной?
    провоз этих вещей запрещен.
    какую пошлину я должен заплатить?
    эти вещи придется конфисковать.
    вы должны уплатить пятнадцать процентов стоимостивещи.
    эти вещи не выходят за пределы дозволенной нормы,ипоэтому вам платить пошлины не придется.
    у меня лицензия на ввоз этих товаров.
    你們有免稅進口設(shè)備的許可證嗎?
    我們希望貴方給我們免稅。
    我們應(yīng)遵守稅收制度。
    我們請求你們協(xié)助辦理免稅進口許可證。
    你們采取結(jié)關(guān)措施了嗎?
    這套設(shè)備不應(yīng)征收關(guān)稅。
    所有這些物品免收關(guān)稅。
    根據(jù)海關(guān)規(guī)章辦理必要的手續(xù)。
    你們應(yīng)該準(zhǔn)備好結(jié)關(guān)的必要證件。
    你們應(yīng)從付給承包人的金額中扣除捐稅。
    我們可以承擔(dān)交關(guān)稅的責(zé)任。
    全部旅客都應(yīng)通過海關(guān)(護照)檢查。
    請辦理入境(出境)手續(xù)。
    請遵守一切手續(xù),我們不能簡化。
    這是我的國際檢疫說明書。
    您的說明書仍然有效(已經(jīng)失效)。
    根據(jù)我國檢疫條例規(guī)定,您還應(yīng)該在這里重新接種疫苗。
    把護照送去簽證。
    您的入境與簽證不符。
    您可以入境,但您到北京后需要辦理加簽手續(xù)。
    您有什么物品需要報關(guān)嗎?
    這些東西需要納稅嗎?
    這些東西禁止輸入。
    這需要產(chǎn)納多少關(guān)稅?
    這些東西要沒收。
    您要交納物品價值15%的稅。
    這些東西沒有超過規(guī)定限額,所以用不著上稅。
    我持有運進這些貨物的許可證。
    ——powered by heima.com
    ——Мы хотели бы обсудить сегодня с вами вопрос отаможенной очистке оборудования.——Мы к вашим услугам.
    ——Мы очень довольны вашим серьезным отношением кработе,но хотим наполнить,что строительство ведется наусловиях 《Под ключ》.
    ——Да,наша ответственность в строительстве велика.
    ——По таможенным правилам это оборудование подлежитобложению таможенными пошлинами.
    ——Да,надо выполнять все необходимые формальности врамках таможенных правил.
    ——В таком случае,мы погагаем,что таможенную очисткуоброрудования будете проводить вы.
    ——Мы хотим объяснить своюпозицию.Вы,конечно,понимаете,что объем оборудованияочень большой и у нас уйдет много времени и средств навыполнение таможенных формальностей.
    ——Мы согласны,что это займет много времени.А что выпредлагаете?
    ——Хотели бы попросить вас оказать нам содействие вполучении разрешения на беспошлинный ввоз.
    ——Какие основания для этого у вас есть?
    ——Это наш объект предусмотрен межправительственнымсоглашением.Если вы получите разрешение на беспошлинныйввоз груза для нашего объекта,то это значительно поможетделу.
    ——Это вполне разумно.Мы приложим усилия для того,чтобыоборудование не облагалось таможенной пошлиной.
    ——И для этого мы подготовим все необходимые документы.
    ——Хорошо.Мы согласны взять таможенную очистку на себя.
    * * * *
    ——Где производится таможенный досмотр?
    ——Вот здесь.Прежде всего заполните,пожалуйста,бланктаможенной декларации.
    ——По-моему,мне нечего заявить в декларации.
    ——Извините,все пассажиры должны пройти таможенныйконтроль.
    ——Все ли вещи надо записать?
    ——Нет,запишите только то,что перечислено в декларации.
    ——Понятно.
    ——Предъявите ваш паспорт и багаж.
    ——Пожалуйста.
    ——Откройте,пожалуйста,ваш чемодан и дорожную сумку.
    ——У меня только вещи личного пользования.
    ——У вас два портативных магнитофона,ввозить можно толькоодин.Вам придется платить пошлину.
    ——На ввоз этих вещей я имею лицензию.
    ——Покажите,пожалуйста.Да.Документ в полном порядке.
    ——У меня еще есть несколько подарок исувениров,взимается ли за них пошлина?
    ——Такое количество личных вещей не подлежит обложениюпошлиной.Есть ли у вас валюта?
    ——У меня две тысячи рублей.
    ——Вы можете их обменять здесь на жэньминьби,или мывпишим эту сумму в вашу декларацию,или сдайте эти деньгив сберкассу.При возвращении из нашей страны вы сможетеполучить их.А ниостранная валюта?
    ——У меня доллары——наличные деньги и путевые чеки.
    ——Тогда вам придется заполнить заявление о ввозеиностранной валюты и платежных документов в иностраннойвалюте и оформить таможенный документу у окошка №4.
    ——Слушаюсь.
    ——今天我們想和您討論一下貨物結(jié)關(guān)的問題。
    ——請講。
    ——我們非常滿意你們對工作嚴(yán)肅認真的態(tài)度,但想提醒對方,該項目是“全包”工程。
    ——當(dāng)然,在這個項目中我方負極大的責(zé)任。
    ——根據(jù)海關(guān)規(guī)章,這套設(shè)備應(yīng)征收關(guān)稅。
    ——是的,應(yīng)當(dāng)根據(jù)海關(guān)規(guī)章辦理必要的手續(xù)。
    ——這樣的話,我認為,設(shè)備的結(jié)關(guān)工作將由貴方進行。
    ——我們想闡明一下我方的觀點。當(dāng)然,貴方清楚,設(shè)備很多,我們要花去大量的時間和經(jīng)費辦理海關(guān)手續(xù)。
    ——我們同意,這的確會占用很多時間。那么貴方有何建議?
    ——我們想請求你們協(xié)助辦理免稅進口許可證。
    ——你們的理由是什么?
    ——我們的這個項目是兩國政府間協(xié)議規(guī)定的。如果貴方能獲得貨物免稅進口許可證,那么將會對我們項目大有幫助。
    ——這是完全合理的,我們將努力使設(shè)備不征收關(guān)稅。
    ——為此,我們會準(zhǔn)備好一切必要的文件。
    ——很好,我們同意由我方進行結(jié)關(guān)工作。
    * * * *
    ——在哪兒進行海關(guān)檢查?
    ——就在這兒。請您先填寫一份海關(guān)申報單。
    ——我覺得,我沒有什么需要在申報單上申報的。
    ——對不起,所有旅客都應(yīng)通過海關(guān)檢查。
    ——明白了。
    ——請出示您的護照和行李。
    ——請吧。
    ——請打開您的提箱和旅行袋。
    ——我只有個人使用的東西。
    ——您這兩臺手提式錄音機只能帶一臺。你得上稅。
    ——我有攜帶這些物品的許可證。
    ——請拿出來看看。好的,證件完備。
    ——我還帶幾件禮品和紀(jì)念品,需要上稅嗎?
    ——這些個人東西用不著上稅。您有貨幣嗎?
    ——有2000盧布。
    ——您可以把錢換成人民幣,或者我們記入您的申報單,或是您把錢存入儲蓄所。等您離境時,再來提取。您有外幣嗎?
    ——我?guī)У氖敲涝含F(xiàn)鈔和旅行支票都有。
    ——那您還得填寫一份外幣和外幣票據(jù)申報單。請到4號窗口辦理海關(guān)手續(xù)。
    ——好的。
    речевые образцы 言語模式у вас есть разрешение на беспошлинный ввозоборудования?
    мы надеемся,что вы освободите нас от налогов.
    мы должны соблюдать налоговый режим.
    мы просим вас оказать нам содействие в полученииразрешения на беспошлинный ввоз.
    вы приняли меры по таможенной очистке?
    это оборудование не подлежит таможенной пошлиной.
    все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной.
    необходимые формальности выполняются в рамкахтаможенных правил.
    вы должны подготовить необходимые документы длятаможенной очистки.
    вы должны удерживать налоги из сумм,выплачиваемыхподрядчику.
    мы можем взять на себя ответственность затаможенные пошлины.
    все пассажиры должны пройтитаможенный/паспортный/контроль.
    выполняйте формальности на въезд /выезд/.
    соблюдайте все формальности,мы не можем упраоститьих.
    это мое международное свидетельство о вакцинации.
    ваше свидетельство еще действительно/уже потерялосилу/.
    по карантинному уставу нашей страны вас надо сновавакцинировать прямо на месте.
    посылайте паспорт на оформление визы.
    ваш въезд не совпадает с визой.
    вы можете въехать в нашу страну,но вам следуетзавизировать свой паспорт,когда прибудете в пекин.
    у вас есть предметы,ограниченные для ввоза/вывоза/?
    эти вещи облагаются пошлиной?
    провоз этих вещей запрещен.
    какую пошлину я должен заплатить?
    эти вещи придется конфисковать.
    вы должны уплатить пятнадцать процентов стоимостивещи.
    эти вещи не выходят за пределы дозволенной нормы,ипоэтому вам платить пошлины не придется.
    у меня лицензия на ввоз этих товаров.
    你們有免稅進口設(shè)備的許可證嗎?
    我們希望貴方給我們免稅。
    我們應(yīng)遵守稅收制度。
    我們請求你們協(xié)助辦理免稅進口許可證。
    你們采取結(jié)關(guān)措施了嗎?
    這套設(shè)備不應(yīng)征收關(guān)稅。
    所有這些物品免收關(guān)稅。
    根據(jù)海關(guān)規(guī)章辦理必要的手續(xù)。
    你們應(yīng)該準(zhǔn)備好結(jié)關(guān)的必要證件。
    你們應(yīng)從付給承包人的金額中扣除捐稅。
    我們可以承擔(dān)交關(guān)稅的責(zé)任。
    全部旅客都應(yīng)通過海關(guān)(護照)檢查。
    請辦理入境(出境)手續(xù)。
    請遵守一切手續(xù),我們不能簡化。
    這是我的國際檢疫說明書。
    您的說明書仍然有效(已經(jīng)失效)。
    根據(jù)我國檢疫條例規(guī)定,您還應(yīng)該在這里重新接種疫苗。
    把護照送去簽證。
    您的入境與簽證不符。
    您可以入境,但您到北京后需要辦理加簽手續(xù)。
    您有什么物品需要報關(guān)嗎?
    這些東西需要納稅嗎?
    這些東西禁止輸入。
    這需要產(chǎn)納多少關(guān)稅?
    這些東西要沒收。
    您要交納物品價值15%的稅。
    這些東西沒有超過規(guī)定限額,所以用不著上稅。
    我持有運進這些貨物的許可證。