考研俄語高頻詞匯(16)

字號:

понятный 形 容易懂的#
    поощрять 未 поощрить〔完〕кого-что 鼓勵(lì),獎勵(lì),表揚(yáng)
    попадать 未 попасть〔完〕в кого-что 打中,擊中
    попадать 未 進(jìn)入,落到,陷入
    поперёкⅠ 副 橫著
    поперёкⅡ 前,二格 橫跨,橫過
    пополам 副 兩半,各半
    пополам 副 各出半價(jià)合買
    пополам 副 參半
    пополнение 中 補(bǔ)充
    пополнять 未 пополнить〔完〕кого-что 補(bǔ)充,充實(shí);追加
    поправлять 未 поправить〔完〕кого-что 修理,改正,糾正
    поправлять 未 整理,改善;恢復(fù)
    по-прежнему 副 依舊,仍然
    популярный 形 (副популярно) 通俗化的,大眾化的
    популярный 形 聞名的,風(fēng)行的
    попутный 形 (副попутно) 順路的,同路的
    попутный 形 順便的
    попытка 陰 企圖,嘗試
    пора 陰 時(shí)候,時(shí)期,季節(jié)
    пора 陰 (用作謂語)到…時(shí)間了,該…了
    поражать 未 поразить〔完〕кого-что 使…大吃一驚
    поражение 中 失敗
    поразительный 形 (副поразительно) 驚人的,令人吃驚的
    порог 陽 門坎
    порог 陽 臨近點(diǎn);邊界,邊緣
    порода 陰 種,品種
    порох 陽 火藥
    порошок 連 粉(末)
    порт 陽 港,港口
    портить 未 испортить〔完〕кого-что 損壞,毀壞;使惡化
    портрет 陽 肖像,畫像
    портфель 陽 皮包,公事包
    по-русски 副 按俄國方式,用俄語
    поручать 未 поручить〔完〕(кому кого-что或接不定式)委托,指派,托付
    поручение 中 委托,指派
    поручение 中 委托辦理的事務(wù);任務(wù)
    порция 陰 一份
    поршень 陽 活塞
    порядок 陽 秩序,次序,程序
    порядок 陽 制度
    порядок 陽 方式,方法
    порядочный 形 頗大的,很多的
    порядочный 形 正派的,品行端正的
    посадка 陰 讓坐下,放人上車
    посадка 陰 栽種
    посадка 陰 降落,著落
    по-своему 副 按自己的方式,獨(dú)特地
    посвящать 未 посвятить〔完〕что кому-чему 獻(xiàn)給,專供…之用
    посёлок 陽 村鎮(zhèn),居住區(qū)
    поселяться 未 поселиться〔完〕定居;遷居
    посетитель 陽 訪問者,參觀者
    посещать 未 посетить〔完〕кого-что 訪問,參觀
    посещение 中 訪問,參觀
    поскольку 連 既然,因?yàn)?BR>    посланец 陽 使者
    послеⅠ 副 以后,后來
    после Ⅱ 前,二格 在……以后
    последний 形 后的,末的,近的(指時(shí)間)
    последовательность 陰 連續(xù)性,始終一貫,序列
    последовательный 形 (副последовательно)連續(xù)的
    последовательный 形 始終一貫的,循序漸進(jìn)的,合乎邏輯的
    последовать 未 за кем-чем 跟隨,追隨
    последовать 未 кому-чему照著行動,仿效
    последствие 中 后果,影響
    пословица 陰 諺語
    посматривать 未 時(shí)時(shí)看看,不時(shí)張望
    посматривать 未 за кем照看,監(jiān)視
    пособие 中 參照物,參考材料,教材
    посольство 中 大使館
    посрединеⅠ 副 在中間
    посредине Ⅱ 前,二格 在…中間
    посредник 陽 經(jīng)紀(jì)人,經(jīng)紀(jì)商
    посредник 陽 中(介)人,中間人
    посредством 前,二格 用,利用,借助于,通過…途徑
    пост 陽 崗哨
    пост 陽 崗位
    поставка 陰 (按合同)供應(yīng),提供
    поставлять 未 поставить〔完〕что供應(yīng),供給,提供
    поставщик 陽 供應(yīng)者,供給者;供應(yīng)機(jī)
    постановка 陰 供應(yīng)
    постановка 陰 安排,布置
    постановка 陰 (劇)上演;(電影)導(dǎo)演
    постановление 中 決定,決議,命令
    по-старому 副 按老方式,照舊
    постель 陰 被褥,床鋪
    постепенный 形 (副постепенно)漸漸的,逐漸的
    посторонний 形 外人的,旁人的
    посторонний 形 無關(guān)的,不相干的
    постоянный 形 (副постоянно)經(jīng)常的,不斷的,固定的
    построение 中 建成
    построение 中 結(jié)構(gòu)
    построение 中 (思想)理論,體系
    постройка 陰 建造
    постройка 陰 工程
    постройка 陰 建筑物
    поступательный 形 前進(jìn)的,發(fā)展的,一直向前的
    поступать 未 поступить〔完〕行事,作,辦理,行動
    поступать 未 進(jìn)入,加入,參加
    поступок 陽 行為,舉動
    посуда 陰 食具,器皿
    посылать 未 послать〔完〕кого-что 派,打發(fā)
    посылать 未 寄(匯?發(fā)?送)出
    пот 陽 汗,汗珠
    по-твоему 副 照你的意見,依你看
    потенциал 陽 電位,電勢
    потенциал 陽 潛力,潛能
    потенциальный 形 潛在的,潛藏的;可能的
    потеря 陰 喪失,失去
    потеря 陰 損耗
    поток 陽 流,急流
    поток 陽 大量,連接不斷(的事物)
    потолок 陽 天花板
    потомок 陽 后裔
    потомок 陽 (復(fù))后代
    потом 副 以后,后來,隨后
    потому 副 因此,所以
    потому что 連 因?yàn)?由于
    потребитель 陽 消費(fèi)者,用戶
    потребление 中 消費(fèi),使用,消耗
    потреблять 未 потребить〔完〕что消費(fèi),使用,消耗
    потребность 陰 需要,需求
    потрясать 未 потрясти〔完〕кого-что 震動,震撼,使動搖
    потрясать 未 使大為震驚
    поучительный 形 (副поучительно)有效益的,有教育意義的
    похвала 陰 稱贊,贊揚(yáng),嘉許
    поход 陽 行軍,進(jìn)軍
    поход 陽 旅行
    походить 未 на кого-что像(某人,某物);與…相似
    похожий 形 на кого-что 與…相似的,像…的
    почва 陰 土壤
    почва 陰 基礎(chǔ),根據(jù)
    почвенный 形 土壤的
    почему 副 為什么
    почему-то 副 不知為什么
    почерк 陽 筆跡,書法
    почём 副 值多少,值
    почёт 陽 尊敬,敬重,榮譽(yù)
    почётный 形 (副почётно) 受人尊敬的,享有榮譽(yù)的,名譽(yù)的
    почта 陰 郵政局
    почта 陰 郵件,信件
    почтальон 陽 郵遞員
    почти 副 差不多,幾乎
    пошлина 陰 稅;關(guān)稅;手續(xù)費(fèi)
    поэзия 陰 詩,詩歌作品
    поэзия 陰 詩意
    поэма 陰 長詩,史詩
    поэт 陽 詩人
    поэтому 副 所以,因此
    появление 中 出現(xiàn)
    появляться 未 появиться〔完〕出現(xiàn);呈現(xiàn)
    пояс 陽 腰帶
    пояс 陽 腰部
    пояс 陽 地帶,帶
    пояснение 中 說明,解釋
    пояснять 未 пояснить〔完〕что說明,解釋,闡明
    правда 陰 真理,正義
    правда 陰 真話,真相
    правдивый 形 (副правдиво)真實(shí)的
    правдивый 形 誠實(shí)的
    правило 中 規(guī)定,規(guī)則
    правильность 陰 正確性
    правильный 形 (副правильно)正確的,對的
    правильный 形 正規(guī)的,等邊的
    правительственный 形 政府的
    правительство 中 政府
    править1 未 кем-чем 統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo)
    править1 未 駕駛
    править2 未 校正,糾正
    правление 中 統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo);駕駛
    право 中 權(quán)利
    правый 形 右的,右邊的
    праздник 陽 節(jié)日
    праздничный 形 (副празднично)節(jié)日的,喜慶的
    праздновать 未 что 慶祝(節(jié)日),過節(jié)
    практика 陰 實(shí)踐,實(shí)習(xí),實(shí)際
    практический 形 (副практически) 實(shí)踐的,實(shí)習(xí)的,實(shí)際的
    пребывание 中 留在,處于
    превосходить 未 превзойти〔完〕кого-что勝過
    превосходить 未 超過
    превосходный 形 (副превосходно)卓越的,極好的
    превосходство 中 優(yōu)勢,優(yōu)越性
    превращать 未 превратить〔完〕кого-что в кого-что把…變?yōu)椤?BR>    превращение 中 變化,變?yōu)?BR>    превышать 未 превысить〔完〕кого-что超出,超過
    превышение 中 超出,超越
    преданный 形 忠實(shí)的,忠誠的
    предварительный 形 (副предварительно)預(yù)先的,事先的,預(yù)備的,初步的
    предвидение 中 預(yù)見,預(yù)料
    предвидеть 未 что預(yù)見,預(yù)料到
    предел 陽 界,境界
    предел 陽 界限,范圍
    предельный 形 (副предельно)臨界的,極限的,極度的,大的,高的
    предисловие 中 序言,前言
    предлагать 未 предложить〔完〕кому (кого-что或接不定式)建議,提議
    предлагать 未 (接不定式)吩咐,讓
    предлог1 陽 借口,托辭
    предлог2 陽 (語法)前置詞
    предложение 中 建議
    предложение 中 句子
    предмет 陽 東西,物體
    предмет 陽 對象,科目,課程
    предназначать 未 предназначить〔完〕кого-что 預(yù)先指定,預(yù)先規(guī)定
    предоставлять 未 предоставить〔完〕кого-что кому授予,賦予,提供,使享有
    предотвращать 未 предотвратить〔完〕что防止
    предохранение 中 預(yù)防,預(yù)先防止
    предохранять 未 предохранить〔完〕кого-что от чего預(yù)防,預(yù)先防止
    предполагать 未 предположить〔完〕что假設(shè),假定,推測;(接不定式)打算,擬議
    предполагаться 未 (一?二人稱不用)打算,擬議中
    предпосылка 陰 先決條件
    предпосылка 陰 前提,出發(fā)點(diǎn)
    предпочитать 未 предпочесть〔完〕кого-что кому-чему 認(rèn)為…比…好
    предпочитать 未 (接不定式)寧愿,寧肯,更傾向,更喜歡
    предпочтение 中 寧愿,偏重,厚愛
    предприниматель 陽 企業(yè)家
    предприниматель 陽 善于經(jīng)營的人
    предпринимать 未 предпринять〔完〕что開始進(jìn)行,從事,著手,采取(某種方法等)
    предприятие 中 企業(yè)
    предрассудок 陽 偏見,成見
    председатель 陽 主席
    предсказывать 未 предсказать〔完〕что預(yù)言,預(yù)告
    представитель 陽 代表
    представление 中 概念
    представление 中 提出,提交
    представлять 未 представить〔完〕кого-что想象,設(shè)想
    представлять 未 是
    представлять 未 提出,提交
    представлять 未 кому 介紹
    представляться 未 представиться〔完〕自我介紹
    представляться 未 出現(xiàn),呈現(xiàn)
    предстоять 未 (一?二人稱不用) кому-чему面臨,面前擺著,當(dāng)前要
    предупреждать 未 предупредить〔完〕кого-что о чём預(yù)先通知,警告
    предусматривать 未 предусмотреть〔完〕что預(yù)先注意到,預(yù)先看到
    предчувствие 中 預(yù)感
    предшествовать 未 кому-чему走在…之前,發(fā)生在…之前
    предъявлять 未 предъявить〔完〕что提出
    предъявлять 未 出示
    предыдущий 形 上次的,前述的,過去的
    преждеⅠ 副 以前,原先,首先
    прежде Ⅱ 前,二格 在…之前,先于
    прежний 形 原先的,以前的
    президент 陽 主席
    президент 陽 總統(tǒng)
    президиум 陽 主席團(tuán)
    презирать 未 кого-что蔑視,鄙視
    презрение 中 藐視,鄙視,輕視
    преимущественный 形 (副преимущественно)占優(yōu)勢的,優(yōu)越的,主要的
    преимущество 中 優(yōu)點(diǎn),特長
    преимущество 中 優(yōu)越性,優(yōu)勢
    прекрасный 形 非常美麗的
    прекрасный 形 卓越的,極好的
    прекращать 未 прекратить〔完〕(что或接不定式)停止,使…終止,使…中斷
    прекращение 中 終止,中斷
    премия 陰 獎金,獎品
    премия 陰 贈品(購貨時(shí)的)
    премьер 陽 總理,首相
    пренебрегать 未 пренебречь〔完〕кем-чем藐視,輕視