日常信函:答復(fù)女友

字號:

Répone favorable
    Chère Agnes,
    Merci d’avoir écrit la letter que j’aurais dû t’envoyer depuis longtemps déjà. Moi aussi je me sentais bêtement bloquée par l’échange de propos- un peu vifs, avouons-le!-qui nous avait opposés ces derniers temps, et don’t je me sentais largement aussi responsable que toi.
    親愛的Agnes,
    感謝你的來信,其實(shí)我早就應(yīng)該給你寫這封信了。必須承認(rèn),我們之間那些過激的對話造成了這些日子相互誤解,我覺得我和你一樣,我也有責(zé)任。
    Oublions donc d’un Coeur commun-et léger-cet incident sans importance et je t’appelle un jour très prochain pour que nous retombions avec joie dans les bras l’une de l’autre!
    Je t’embrasse.
    讓我們一起忘記這次小小的誤會,這兩天我會和你聯(lián)系,以便我們再次擁抱和好。
    擁抱你
    Extrait de la Liberairie Larousse