語(yǔ)法:法語(yǔ)語(yǔ)法之時(shí)態(tài)匯總(2)

字號(hào):

10條件式過(guò)去時(shí)
    1.構(gòu)成:avoir (條件式現(xiàn)在時(shí)) + 過(guò)去分詞: j’aurais parlé
    être je serais allé (e )
    parler aller
    j’aurais parlé nous aurions parlé je serais allé (e ) nous serions allés (es )
    tu aurais parlé vous auriez parlé tu serais allé (e ) vous seriez allé (e ) (s ) (es )
    il aurait parlé ils auraient parlé il serait allé ils seraient allés
    elle aurait parlé elles auraient parlé elle serait allée elles seraient allées
    se lever
    je me serais levé (e ) nous nous serions levés (es )
    tu te serais levé (e ) vous vous seriez levé (e ) ( s ) ( es )
    il se serait levé ils se seraient levés
    elle se serait levée elles se seraient levées
    2.用法:用在表示結(jié)果的主句中,條件從句由si引導(dǎo),其謂語(yǔ)用直陳式愈過(guò)去時(shí);表示可能實(shí)現(xiàn)實(shí)際未實(shí)現(xiàn),相當(dāng)于英語(yǔ)中的虛擬。
    Si j’avais su qu’il était aussi à Paris, je serais allé le voir.
    Vous auriez bien ri si vous aviez su le détail de cette aventure !
    Sans l’accident, ils seraient arrivés à l’heure.
    Dans ces conditions, elle aurait réussi à l’examen.
    在獨(dú)立句中表示可能已經(jīng)發(fā)生,但未肯定,多見(jiàn)于新聞報(bào)道:
    On aurait envoyé un homme dans la Lune.
    Un accident d’avion aurait eu lieu au-dessus de la Méditerranée.
    在從句中,作直陳式過(guò)去先將來(lái)時(shí),表示過(guò)去時(shí)間里一個(gè)先完成的將來(lái)動(dòng)作;相當(dāng)于英語(yǔ)的過(guò)去將來(lái)時(shí)或過(guò)去完成時(shí)。
    Mon ami m’a demandé si j’aurais fini mon travail avant les vacances.
    Elle m’a promis qu’elle me donnerait son opinion dès qu’elle aurait lu ce roman
    條件式«si»引導(dǎo)的句子:
    Si+présent----présent Si+présent----imparfait Si+présent---future Si+imparfait—條件現(xiàn)在時(shí) Si+愈過(guò)去---條件過(guò)去時(shí)
    Si je peux je vinet Si tu peux je venais Si je peux je viendrai Si je pouvais je viendrai Si j’avais pu je serais venu
    Si j’ai le temp demain, j’irai au cinéma 如果明天我有時(shí)間,我就去看電影。
    Si j’avais le temp demain, j’irais au cinéma 如果明天我有時(shí)間,我就可能去看電影。
    11條件式現(xiàn)在時(shí)
    1)構(gòu)成:直陳式簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)的詞尾換成直陳式未完成過(guò)去時(shí)的詞尾構(gòu)成。
    Parler finir Venir avoir être aller
    je parlerais/tu parlerais/il parlerait/nous parlerions/vous parleriez /ils parleraient
    je finirais / tu finirais / il finirait / nous finirions / vous finiriez / ils finiraient
    je viendrais / tu viendrais / il viendrait / nous viendrions / vous viendriez / ils viendraient
    j'aurais / tu aurais / il aurait / nous aurions / vous auriez / ils auraient
    je serais / tu serais / il serait / nous serions / vous seriez / ils seraient
    j'irais / tu irais / il irait / nous irions / vous iriez / ils iraient
    2)用法:
    1.用在表示結(jié)果的主句中,從句用si引導(dǎo),其謂語(yǔ)用直陳式未完成過(guò)去時(shí);相當(dāng)于英語(yǔ)中表示現(xiàn)在或?qū)?lái)情況的虛擬條件句。
    1)表示與現(xiàn)在事實(shí)相反 Si j’étais vous, j’irais chez le dentiste tout de suite.
    2)表示將來(lái)可能實(shí)現(xiàn)的動(dòng)作:Est-ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un autre jour ?
    如果動(dòng)作實(shí)現(xiàn)的可能性極大,則主句用直陳式簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí),從句用直陳式現(xiàn)在時(shí);相當(dāng)于英語(yǔ)的真實(shí)條件句:
    S’il fait beau demain, nous irons au parc prendre des photos.
    條件從句也可由其他表示條件的詞組代替:
    A votre place, j’apprendrais le français comme seconde langue étrangère.
    Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.
    2.用在表示愿望、請(qǐng)求、建議、推測(cè)的獨(dú)立句中,能表達(dá)委婉語(yǔ)氣;相當(dāng)于英語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞用法
    J’aimerais faire le tour du monde. (I’d like to travel round the world.)
    Pourrais-je écouter cette cassette avant de l’acheter ? (Could I listen to this cassette before buying it? )
    Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin. (You’d better follow the doctor’s advice.)
    3.用作直陳式過(guò)去將來(lái)時(shí),表示過(guò)去某一動(dòng)作之后將要發(fā)生的事情,相當(dāng)于英語(yǔ)的一般過(guò)去將來(lái)時(shí)。
    Ses parents ne savaient pas si le train arriverait à l’heure.
    Le professeur a dit qu’on aurait un examen le lendemain.
    12虛擬式現(xiàn)在時(shí):虛擬式現(xiàn)在時(shí)由直陳式現(xiàn)在時(shí)第三人稱復(fù)數(shù)去掉詞尾ent,換上詞尾-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent構(gòu)成。
    parler —— ils parlent
    que je parle /que nous parlions /que tu parles /que vous parliez /qu’il parle /qu’ils parlent
    finir —— ils finissent
    que je finisse /que nous finissions /que tu finisses /que vous finissiez /qu’il finisse /qu’ils finissent
    少數(shù)例外動(dòng)詞:
    avoir être aller
    que j’aie/que tu aies/qu’il ait/que nous ayons/que vous ayez/qu’ils aient
    que je sois/que tu sois/qu’il soit/que nous soyons/que vous soyez/qu’ils soient
    que j’aille/que tu ailles/qu’il aille/que nous allions/que vous alliez/qu’ils aillent
    Faire Pouvoir Vouloir
    que je fasse/que tu fasses/qu’il fasse/que nous fassions/que vous fassiez/qu’ils fassent
    que je puisse/que tu puisses/qu’il puisse/que nous puissions/que vous puissiez/qu’ils puissent
    que je veuille/que tu veuilles/qu’il veuille/que nous voulions/que vous vouliez/qu’ils veuillent /savoir venir prendre
    1.主句謂語(yǔ)表示愿望、請(qǐng)求、命令、禁止等
    vouloir, désirer, aimer, préférer, demander, permettre, ordonner, interdire
    Mes parents veulent que j’apprenne deux langues étrangères.
    Il n’aime pas qu’on dise des choses désagréables.
    2.主語(yǔ)謂語(yǔ)表示快樂(lè)、悲傷、憤怒、驚奇、遺憾、害怕等
    être content, être heureux , être fier, être mécontent, être triste, être étonné, regretter, avoir peur, craindre …
    Nous sommes contents qu’on installe bientôt le climatiseur dans la maison.
    Le maître est étonné que Toto soit si paresseux.
    主句謂語(yǔ)表示害怕、擔(dān)心,從句謂語(yǔ)前一般加贅詞ne, 如果從句為否定句 ,則為ne … pas
    J’ai peur que vous ne manquiez le train.
    On craint qu’elle ne vienne pas au bal.
    3.主句謂語(yǔ)表示懷疑、否定、應(yīng)該、可能與否等
    il est douteux il faut
    douter il est important
    il vaut mieux il semble
    il est possible il est naturel…
    Je doute qu’ils remettent leur voyage à cause de la pluie.
    Il faut que vous vous arrêtiez au feu rouge.
    Il est possible qu’ils prennent le même avion pour aller au Japon.
    條件式為完成過(guò)去時(shí):
    詞尾加-sse -sses –(ât ît) -ssions -ssiez -ssent