1.A lot of people nowadays have muscular problems in the neck, the shoulders and the back _____ ( 主要是由于工作中的壓力和緊張造成的 ).
2. More than 3 million children have health insurance now, and ___ ( 超過 250 萬的家庭已經(jīng)擺脫貧困 ).
3. _______ ( 除主席之外的所有成員都投票贊成我的建議 )to set up a branch office in the suburbs.
4. The emergence of e-commerce and the fast-growing Internet economy are ___ ( 為中國的國內外貿易提供了新的增長機遇 ).
5. The population of elderly people is increasing rapidly because people are living longer than before___ ( 發(fā)達國家尤為如此 ).
參考答案及解析:
1. mainly due to stress and tension in their work
stress做名詞時,意思偏于精神方面的壓力 ;pressure做名詞時,意思偏于物理方面的壓力;tension指緊張,nervousness指神經(jīng)過敏;“由于”的表達有owing to,due to,thanks to,on account of等。
2. more than two and a half million families have been lifted out of poverty
這題主要是對較大數(shù)字以及“擺脫”的翻譯考察。250萬-2.5million或two and a half milllion都可以,另外“擺脫”也有多種表達,get rid of,lift out等,或簡單地用out表達。
3. All the members except the Chairman voted for my proposal
這句翻譯正確率較高,出現(xiàn)的問題主要是vote to 還是vote for的問題,vote to是指支持某人,投票給某人,而vote for不單指投票,并是贊成某人。for有贊成的意味,另反對可以相應表達為against。
4. providing new growth opportunities for China’s foreign and domestic trade
主要是“國內外貿易”-China’s foreign and domestic trade這個表達的掌握。
5. especially in developed countries
這題正確率也較高,主要問題是(我開始也犯了,感謝silent010621的糾正)千萬不要漏了in,因為去除especially不看,這個句子應該是people are living longer than before in the developed countries。
2. More than 3 million children have health insurance now, and ___ ( 超過 250 萬的家庭已經(jīng)擺脫貧困 ).
3. _______ ( 除主席之外的所有成員都投票贊成我的建議 )to set up a branch office in the suburbs.
4. The emergence of e-commerce and the fast-growing Internet economy are ___ ( 為中國的國內外貿易提供了新的增長機遇 ).
5. The population of elderly people is increasing rapidly because people are living longer than before___ ( 發(fā)達國家尤為如此 ).
參考答案及解析:
1. mainly due to stress and tension in their work
stress做名詞時,意思偏于精神方面的壓力 ;pressure做名詞時,意思偏于物理方面的壓力;tension指緊張,nervousness指神經(jīng)過敏;“由于”的表達有owing to,due to,thanks to,on account of等。
2. more than two and a half million families have been lifted out of poverty
這題主要是對較大數(shù)字以及“擺脫”的翻譯考察。250萬-2.5million或two and a half milllion都可以,另外“擺脫”也有多種表達,get rid of,lift out等,或簡單地用out表達。
3. All the members except the Chairman voted for my proposal
這句翻譯正確率較高,出現(xiàn)的問題主要是vote to 還是vote for的問題,vote to是指支持某人,投票給某人,而vote for不單指投票,并是贊成某人。for有贊成的意味,另反對可以相應表達為against。
4. providing new growth opportunities for China’s foreign and domestic trade
主要是“國內外貿易”-China’s foreign and domestic trade這個表達的掌握。
5. especially in developed countries
這題正確率也較高,主要問題是(我開始也犯了,感謝silent010621的糾正)千萬不要漏了in,因為去除especially不看,這個句子應該是people are living longer than before in the developed countries。