PETS-2語法講解(330)

字號:

He plays guitar like no other.
    樂隊中除了主唱歌手矚目外,有些樂迷特別欣賞吉他手,看見他們演奏樂器時揮灑自如,散發(fā)攝人的魅力時,不禁要贊嘆一句:He plays guitarlike no other. (他彈吉他與眾不同),亦可說:He's an accomplished guitarist. (他是技藝精湛的吉他手)/He's a guitar legend (他是吉他傳奇人物) 。
    對話   Rita: You are such a groupie. I seeyou every time he plays.
    Vivian: I love him. He has so much charisma onstage. He plays guitar like no other.
    Rita: There's a reason for that. Noone is as bad as him. You must be tone-deaf.
    Vivian: (Who cares about themusic? It's those tight trousers he wears. (Screams like a Beatles' fan)
    莉達:你只懂追隨偶像,每次他表演我都見到你。
    維維安: 我愛他,他在臺上有攝人的魅力,他彈吉他與眾不同。
    莉達:那是有原因的,因為沒有人比他更糟,你一定是音癡。
    維維安: 誰在乎音樂?那是他穿的窄身褲子喔。(像披頭四樂迷尖叫)
    維維安盛贊一吉他手:Hehas so much charisma. He plays guitar like no other.(他很有魅力、彈吉他與眾不同)。莉達說:You aresuch a groupie.(你只懂追隨偶像)。
    Groupie是‘流行樂隊(pop musicgroup)的歌迷’,多是指女歌迷。這些歌迷常常跟著樂隊,希望吸引歌手注意。The groupies screamed in hystericalexcitement when the pop singer started unbuttoning his shirt.即‘那流行歌星開始解開襯衫鈕扣,歌迷都瘋狂尖叫起來’。引申其義,groupie也可指其它明人物的迷,例如:The boxer built hisdefence on the allegation that the girl was a groupie who had sex with himvoluntarily.(拳師以‘那女郎迷上了他,自愿和他上床’的論點作辯護)。Allegation是‘沒有證據(jù)的陳述’。
    留意charisma一字。這是希臘文kharisma的變體,讀時第一個音不是ch而是k:kaRISma,形容詞charismatic則讀karisMATic,重音一在RIS,一在MAT。論意思,Charisma本是指‘能夠贏得大眾擁戴的天賦氣質(zhì)’,例如:Gandhi'sgreat success as a statesman could partly be attributed to hischarisma.(甘地從政成就不凡,原因之一,是天賦領(lǐng)袖氣質(zhì),容易贏得擁戴)。Attribute即‘歸因于’。
    今天,Charisma一字用得太濫,連餐廳、妓女都有charisma。其實,要說魅力,用charm字就可以了:He has so muchcharm。真正有charisma的人少之又少,而且這個字不宜用來說人以外的事物。