日本業(yè)內(nèi)行話集(2)

字號(hào):

「その他の狀況」
    「其他情況」
    ●電話に行ってきます…食事に行くの意味(じょいさん)
     我去打電話……這是去吃飯的意思(女醫(yī)生)
    ●ウロコゼンシュ…「百貨店」ウロコは△=要注意、ゼンシュは前主(お客)、要注意客のこと(ムックさん)
     需要留心的客人……「百貨店」ウロコ代表需要注意的,ゼンシュ是前主(客人的意思),連起來(lái)意思就是需要留心的客人(mook)
    ●山・川…「居酒屋」山=売り切れの品、川=おすすめの品。(はい、よろこんで。さん)
     山・河……「居酒屋」山=已賣完的東西,河=推薦的東西。(樂(lè)意效勞。先生)
    ●兄貴・弟…「居酒屋」兄貴=同じ種類の材料や料理で先に仕入れたもの、もしくは調(diào)理したもの。弟=新しく仕入れたもの、もしくは調(diào)理したもの?!赣梅ā埂袱长韦à贰⑿仲Fはどっち?」「こっち兄貴だから先に使って。」「アクセント」普通に使う兄貴は「あ」にアクセントを置くが、この場(chǎng)合「き」にアクセントを置く。若い子が使う「カレシ」のように語(yǔ)尾上がり。(はい、よろこんで。さん)
     老大・小弟……「居酒屋」老大=先采購(gòu)的同種類的食材,或是已做好的菜。小弟=新采購(gòu)進(jìn)的東西,或是做好的菜?!赣梅ā埂斑@些下酒菜哪些是老大(先做好的)?”“這邊的就是,請(qǐng)先用這邊的吧?!薄敢粽{(diào)」平時(shí)使用的老大重音是落到了“あ”上,而在這時(shí)重音則是落在了“き”上。就像年輕人說(shuō)“カレシ”詞尾聲調(diào)揚(yáng)上去一樣。(樂(lè)意效勞。先生)
    ●白モノ…「家電量販店」冷蔵庫(kù)や洗濯機(jī)のこと。(emiさん)
     白東西……「家電量販店」這是指冰箱和洗衣機(jī)。(emi)
    ●季節(jié)…「家電量販店」エアコンなどのこと。(emiさん)
     季節(jié)……「家電量販店」這是指空調(diào)等商品。(emi)
    ●黒い物(黒モノ)…「家電量販店」AV、コンピューターなど情報(bào)家電商品のこと。黒いボディの物が多いという理由から。(tarkusさん)
     黑色之物(黑玩意)……「家電量販店」這是指AV和電腦等信息化家電商品。因?yàn)檫@些東西的外觀多是黑色。(tarkus)
    ●Qランク…型落ちになったため、早急に販売しなければいけない商品のこと。舊=Qの語(yǔ)呂あわせ。(ラッチェンさん)
     Q等級(jí)……這是指由于過(guò)時(shí)而必須盡快賣掉的商品。Q=舊(kyuu),借用了同音。(lacchenn)
    ●さりく…四國(guó)の八百屋さんが「腐りかけの野菜」の事をそう呼んでました。(emiさん)
     來(lái)回走動(dòng)……四國(guó)的蔬菜店就是這么叫“腐爛中的蔬菜”的。(emi)
    ●おあいそ…愛(ài)想の悪い事言って申し訳ありませんが、お勘定を…という意味。よく、客が使うことあるけどそれは間違い。(haltakeさん)
     恭維話……這種說(shuō)法可能不招人喜歡,這是要求結(jié)賬的意思……雖然也有客人使用的情況,但那是錯(cuò)誤的。(haltake)
    ●ご請(qǐng)求…「レストラン」料理を出すのが遅く、客に催促されること?!赣梅ā攻ΕДぅ去欹工胜嗓瑥N房に「たらこスパご請(qǐng)求です」という。(佐和さん)
     客人的要求……「餐館」上菜晚了的時(shí)候,被客人催促?!赣梅ā狗?wù)員到廚房說(shuō):“客人要求趕快上鱈魚子”。(佐和)
    ●太郎・花子…「レストラン」ゴキブリのこと。(佐和さん)
     太郎・花子……「餐館」這是指小強(qiáng)(蟑螂)。(佐和)
    ●1番、7番、99番…「某カメラ店」1番はトイレ、7番休憩、99番客の回転アップ(カメさん)
     1號(hào)、7號(hào)、99號(hào)……「某相機(jī)店」1號(hào)是廁所、7號(hào)是休息、99號(hào)是客人回旋特寫(龜先生)
    ●回す…「飲食」あるセクションで働くこと。(例)パスタ場(chǎng)を回している。(e-1973さん)
     攪動(dòng)……「飲食」在某個(gè)部門工作。(例)攪動(dòng)面團(tuán)。(注:パスタpasta面團(tuán)(用以制意大利通心粉,細(xì)面條等))
    ●沈沒(méi)…「飲食」忙しすぎて 手が回らなくなること。(癥狀)料理が出ない。(e-19a73さん)
     沉沒(méi)……「飲食」忙得暈頭轉(zhuǎn)向。(癥狀)來(lái)不及上菜。(e-1973)
    ●バッシング…「飲食」お客が帰った後のテーブル片付け。(e-1973さん)
     攻擊……「飲食」這是指客人走后清理桌子。(e-1973)
    ●シルバー…「飲食」ナイフ、 フォーク、スプーン .(e-1973さん)
     銀……「飲食」刀叉和湯匙。(e-1973)
    ●まかない…「飲食」従業(yè)員が食べる食事。(e-1973さん)
     伙食……「飲食」店里的員工吃的東西。(e-1973)
    ●落とす…「飲食」賞味期限切れのものをまかないなどに使うこと。(e-1973さん)
     不及格,氣絕……「飲食」把過(guò)期的食物作為員工的伙食。(e-1973)
    ●パセポン…「飲食」パセリの微塵切り。トッピングで使う。(e-1973さん)
     荷蘭芹碎?!革嬍场箤⒑商m芹切成碎粒,用于裝飾菜肴。(e-1973)
    ●プッシュ…「飲食」お?jiǎng)幛崞?。賞味期限が切れそうな物が多い。(e-1973さん)
     推薦……「飲食」推薦產(chǎn)品,多半是快到保質(zhì)期的東西。(e-1973)
    ●ける…「飲食」(フライパンで)炒める?!赣梅ā埂袱工い蓼护蟆ⅳ长稳猡嗓Δ筏蓼??」「あ~、それけっとけ?!梗à埭Δ氦螅?BR>     踢……「飲食」(在平底鍋里)炒。「用法」“不好意思,這肉要怎么弄呢?”“啊~那個(gè)就踢(炒)吧。”(光頭君)
    ●キザ入りま~す「美容」…休憩するということ。(るちゅさん)
     跪坐「美容」……這是指休息一會(huì)兒。(luchu)
    ●マルP(丸の中にP)…メーカーさんから貰ったサンプル商品。だいたいは店員の誰(shuí)かが貰う。展示品の場(chǎng)合もある。(なま子さん)
     圓圈P(圓圈里的P)……這是指制造商送的樣品。通常都是某個(gè)店員得到。也有可能是展示品。(生子)
    ●ジュークリ…(デニーズジャパン)ジュータンクリーニングの略で、月に一度位の割合で業(yè)者が入り床やトイレの清掃をしていく。もちろんその時(shí)は年中無(wú)休の24時(shí)間営業(yè)であれ、一時(shí)閉店する。(DAIさん)
     清洗地毯……(dennys japan)這是絨毯cleaning的省略形式,指保潔人員每月一次進(jìn)入公司打掃地板和廁所。毫無(wú)疑問(wèn)的,即使是一年365天24小時(shí)營(yíng)業(yè)的地方也會(huì)暫時(shí)停業(yè)。(DAI)
    ●エンプロイ…(デニーズジャパン)休憩室、従業(yè)員の食事、(その名の通り従業(yè)員)等の意味がある。(従食は、「デンワ」とも言う。)
     雇傭(employ)……這是表示在(dennys japan)的休息室里的員工吃飯(就是字面意義上的員工)等的意思。(員工吃飯也叫做“電話”。)