121、こちら、南京(なんきん)大學(xué)(だいがく)の王(おう)ともします。
我是南京大學(xué)的小王。
122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你現(xiàn)在在哪里?
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上嗎?
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家嗎?
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家嗎?
126、お元?dú)荩à菠螭─扦い椁盲筏悚い蓼工?您身體好嗎?
127、お待(ま)たせいたしました。 讓您久等了。
128、ちょっとお待(ま)ちください。 請(qǐng)稍等。
129、東京(とうきょう)にいます。 在東京。
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
我丈夫剛出去一會(huì)兒。
131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら……。
現(xiàn)在不在家,如果有什么口信的話……。
132、伝言(でんごん)をお願(yuàn)(ねが)いできますか。 你可以告訴他嗎?
133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 給您打電話吧。
134、番號(hào)(ばんごう)を間違(まちが)えました。 撥錯(cuò)號(hào)碼了。
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。
請(qǐng)轉(zhuǎn)告,就說(shuō)小王來(lái)過(guò)電話。
136、何時(shí)(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 幾點(diǎn)鐘能回來(lái)?
137、國(guó)際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打國(guó)際電話。
138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用這個(gè)電話嗎?
139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 請(qǐng)告訴我打電話的方法好嗎?
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我?guī)湍愦虬伞?BR> 141、お支払(しはら)いはどちらですか。 請(qǐng)問(wèn)話費(fèi)由哪一方支付?
142、コレクトコールにしてください。 由對(duì)方付款。
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 話費(fèi)請(qǐng)對(duì)方付。
144、お手?jǐn)?shù)(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま
でおよび願(yuàn)(ねが)えませんでしょうか。
對(duì)不起,麻煩您請(qǐng)山田先生聽(tīng)電話好嗎?
145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(yuàn)(ねが)いします。 對(duì)不起,請(qǐng)山田先生聽(tīng)電話。
146、北京(ぺきん)につないでください。 請(qǐng)接北京。
147、電話(でんわ)番號(hào)(ばんごう)をお願(yuàn)(ねが)いします。 請(qǐng)告訴我電話號(hào)碼。
148、電話(でんわ)番號(hào)(ばんごう)を知(し)らせてください。 請(qǐng)告訴我電話號(hào)碼。
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
請(qǐng)問(wèn)是546——9286嗎?
150、內(nèi)線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(yuàn)(ねが)いします。
請(qǐng)轉(zhuǎn)406分機(jī)。
我是南京大學(xué)的小王。
122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你現(xiàn)在在哪里?
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上嗎?
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家嗎?
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家嗎?
126、お元?dú)荩à菠螭─扦い椁盲筏悚い蓼工?您身體好嗎?
127、お待(ま)たせいたしました。 讓您久等了。
128、ちょっとお待(ま)ちください。 請(qǐng)稍等。
129、東京(とうきょう)にいます。 在東京。
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
我丈夫剛出去一會(huì)兒。
131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら……。
現(xiàn)在不在家,如果有什么口信的話……。
132、伝言(でんごん)をお願(yuàn)(ねが)いできますか。 你可以告訴他嗎?
133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 給您打電話吧。
134、番號(hào)(ばんごう)を間違(まちが)えました。 撥錯(cuò)號(hào)碼了。
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。
請(qǐng)轉(zhuǎn)告,就說(shuō)小王來(lái)過(guò)電話。
136、何時(shí)(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 幾點(diǎn)鐘能回來(lái)?
137、國(guó)際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打國(guó)際電話。
138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用這個(gè)電話嗎?
139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 請(qǐng)告訴我打電話的方法好嗎?
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我?guī)湍愦虬伞?BR> 141、お支払(しはら)いはどちらですか。 請(qǐng)問(wèn)話費(fèi)由哪一方支付?
142、コレクトコールにしてください。 由對(duì)方付款。
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 話費(fèi)請(qǐng)對(duì)方付。
144、お手?jǐn)?shù)(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま
でおよび願(yuàn)(ねが)えませんでしょうか。
對(duì)不起,麻煩您請(qǐng)山田先生聽(tīng)電話好嗎?
145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(yuàn)(ねが)いします。 對(duì)不起,請(qǐng)山田先生聽(tīng)電話。
146、北京(ぺきん)につないでください。 請(qǐng)接北京。
147、電話(でんわ)番號(hào)(ばんごう)をお願(yuàn)(ねが)いします。 請(qǐng)告訴我電話號(hào)碼。
148、電話(でんわ)番號(hào)(ばんごう)を知(し)らせてください。 請(qǐng)告訴我電話號(hào)碼。
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
請(qǐng)問(wèn)是546——9286嗎?
150、內(nèi)線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(yuàn)(ねが)いします。
請(qǐng)轉(zhuǎn)406分機(jī)。