趣味日語:庸醫(yī)

字號:

向こうから,お醫(yī)者(いしゃ)がやってきました。
    そこへ店(みせ)の小僧(こぞう)が,かけてきてぶつかり,醫(yī)者は,弾み(はずみ)でで転(ころ)んでしまいました?!  袱ⅳ?,危ないではないか,これ?!?BR>    醫(yī)者は立ち上がって,小僧の襟首(えりくび)をつかまえ,手をあげて叩(たた)こうとしますと,小僧が,「足で蹴(け)るのは構(かま)いませんが,手でぶつのだけは,ご勘弁(かんべん)ください?!工妊预い蓼?。
    醫(yī)者は,可笑(おか)しなことを言うものだと思って,「はて,なぜ,そのようなことを言う?」と聞くと,小僧,「足で蹴られても,命(いのち)はなくなりませんが,お手にかかると,とても助(たす)からないと,もっぱらの評判(ひょうばん)でございますから?!?BR>    中譯文:
    從對面走來一位醫(yī)生,正在這時,店里的小伙計跑過來撞上了他,醫(yī)生一下子被撞倒在地上了?!鞍?,這不是太危險了嗎?”
    醫(yī)生站起來,揪住小伙計的脖頸抬手就要打。小伙計說道:“用腳踢沒有關系。請您饒了我,就是別用手打?!?BR>    醫(yī)生覺得他說這話很奇怪,就問他:“你為什么這么說話?”
    小伙計回答說:“挨您腳踢,總不至于丟了性命,人家都說,要是落到您的手里,那可就沒救了?!?BR>