日語:SOS的起源

字號:

SOSは、國際的に使用されている遭難信號だ。SOSの起源について、これは「われらの船を救え(Save Our Ship)」という文章の三つの頭文字をつなぎ合わせてSOSにした、という説があるが、これは間違いだ。
    SOSには何の意味もない。モールス符號の中で最も単純でわかりやすい信號を、組み合わせて作っただけ。
    モールス符號で、Sは……、Oは———。だから、つないでSOSはすれば、……———……になる。
    これならば無線電信號に慣れない人にも打てるし、受信する方もまぎらわしくない。こうして簡単明瞭のためにSOSが生まれた。
    SOSを最初に打電したのは、一九一二年、北大西洋で氷山と衝突して沈沒した豪華客船タイタニック號だ。それまでの遭難信號はCQDと発信していたのだが、タイタニック號の処女航海の直前に新しい條約が作られてSOSに変更された。そのため、タイタニック號はSOSの最初の発信者となったわけ。
    譯文對照:
    SOS是國際使用的遇難信號。關(guān)于SOS的起源,有一種說法,說這是“救救我們的船(Save Our Ship)”這句話開頭的三個字組成的。但這種說法是不對的。
    SOS沒有任何意思。只是莫斯碼中最簡單易懂的信號的組合。
    莫斯碼中,S是……,O是———,于是連起來SOS就是……———……了。
    這樣一來,不習(xí)慣無線電信號也可以打,接受信號的人也不麻煩。因?yàn)檫@樣簡單明了,SOS就誕生了。
    最早發(fā)出SOS信號的,是1912年在北大西洋與冰山相撞而沉沒的豪華客船泰坦尼克號。這之前的遇難信號都是發(fā)CQD,在泰坦尼克號首航不久前才變更為SOS.所以,可以說泰坦尼克號是SOS做早的發(fā)信者。