狀語從句中虛擬語氣的使用

字號:

語法要覽——含有狀語從句的復(fù)合句中虛擬語氣的使用
    虛擬語氣在狀語從句中,除了可以表示條件外,還可以表示比較、結(jié)果、目的等。虛擬語氣用于表示條件的狀語從句中,一般稱為虛擬條件句。根據(jù)時間的不同,虛擬條件句中謂語動詞時態(tài)的變化可能有三種形式,即現(xiàn)在、過去和將來。
    example 108.(2001年Text 1)
    真題回放:If it did,it would open up its diversity program,now focused narrowly on race and gender,and look for reporters who differ broadly by outlook,values,education,and class.
    *真題:這是一個含有條件狀語從句的復(fù)合句。If it did是條件狀語從句。主句中主語是it;謂語動詞有兩個,分別是would open up……和look for……這是一個與現(xiàn)在事實相反的虛擬語氣,從句用一般過去時,主句中would+動詞原形open up和Look for.
    參考譯文:如果它能注意這個問題的話,它就會拓展它的雇員多樣化計劃(該計劃目前只關(guān)注種族和性別兩個方面),去雇傭那些在世界觀、價值觀、教育背景及社會階層方面各不相同的記者。
    語法要覽
    現(xiàn)在、過去、將來時態(tài)的虛擬條件句,分別表示與現(xiàn)在、過去、將來的事實相反。
    example 110.(英語專業(yè)四級考試2000年Text D)
    真題回放:Coke town was a town of red brick,or of brick that would have been red if the smoke and the ashes had allowed it;But as matters stood it was a town of unnatural red and black like the painted face of a savage.
    *真題:這是一個與過去事實相反的虛擬語氣,從句使用過去完成時,主句中使用would+have+過去分詞allowed.
    參考譯文:科克鎮(zhèn)以前是由紅色的磚建成的,也可以說,要是沒有煙霧和灰塵污染的話,它本應(yīng)是由紅色的磚建成的;可是照目前的情況來看,它卻呈現(xiàn)出黑紅色,很不自然,就像原始人被粉刷過的臉。
    example 111.(2003年Text 3)
    真題回放:If,in future,railroads charged all customers the same average rate,they argue,shippers who have the option of switching to trucks or other forms of transportation would do so,leaving remaining customers to shoulder the cost of keeping up the line.
    *真題:這句表示實現(xiàn)的可能性不大的虛擬語氣,從句使用一般過去時,主句中would+動詞原形do.
    參考譯文:他們認為,如果將來鐵路公司向所有客戶收取同樣的普通價格的話,那么,可以使用公路運輸或其他交通工具的客戶將會轉(zhuǎn)移,使剩下的客戶來承擔(dān)鐵路正常運作的開銷。
    有時候只出現(xiàn)虛擬語氣句式的主句,而從句根據(jù)上下文省略了。根據(jù)語法可相應(yīng)補全。
    example 112.(1999年Text 5)
    真題回放:How many men would have considered the possibility of an apple falling up into the tree?Newton did because he was not trying to predict anything.
    *真題:前半部分問句中,主語是men;謂語是would have considered;賓語是the possibility;of an apple……into the tree是定語,修飾possibility.本句省略了從句:if they had observed the falling of an apple.
    參考譯文:有多少人會考慮過蘋果向上飛到樹上的可能性?牛頓考慮過,因為他不想對任何事情進行預(yù)測。
    條件從句有時倒裝,關(guān)于這一點的詳細說明見倒裝結(jié)構(gòu)第二部分“狀語從句中的倒裝”的相關(guān)內(nèi)容。
    example 113.(1995年Translation)
    真題回放:For example,they do not compensate for gross social inequality,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.
    *真題:此句是由and thus連接起來的并列句。在后一個并列分句中,主語they(指測試)省略了;謂語是do not tell;賓語是how able an underprivileged more favorable circumstances,其中,had he……favorable circumstances是條件狀語從句,正常語序應(yīng)當(dāng)是if he had grown up under……。
    參考譯文:例如,測試并不彌補明顯的社會不公;因此,它們不能說明一個物質(zhì)條件差的年輕人,如果在較好的環(huán)境下成長的話,會有多大才干。
    虛擬語氣在狀語從句中,除了表示條件外,還可表示比較、目的等。
    1)常用的引導(dǎo)比較狀語從句的連接詞,有as if和as though.
    2)在in order that和so that引導(dǎo)的目的狀語從句中,謂語動詞多用may/might或can/could后加動詞原形,表示虛擬。而在lest,for fear that和in case that等引導(dǎo)的目的狀語從句中,謂語動詞多用should后加動詞原形,表示虛擬(should經(jīng)常被省略)。
    example 114.(英語專業(yè)4級考試02年Text C)
    真題回放:It would be foolish to go to an interview for a job in a law firm wearing jeans and a sweater;and it would be discourteous to visit some distinguished scholar looking as if we were going to the beach or a night club.
    *真題:這句話是由分號隔開的兩個并列句。第二個并列句中包含一個as if引導(dǎo)的比較狀語從句。是把go to an interview與go to the beach or a night club作一對比。
    參考譯文:穿著牛仔褲和毛衣去法律部門進行求職面試是很愚蠢的行為;而且若我們?nèi)ヒ娔澄坏膶W(xué)者看起來卻像要去海灘或夜總會,這也是很失禮的。
    example 115.(2005年Text 1)
    真題回放:However,when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers,so that each could observe what the other was getting in return for its rock,their behaviour became markedly different.
    *真題:這是個含有一個時間狀語從句、一個目的狀語從句的復(fù)合句。時間狀語從句由when引導(dǎo);目的狀語從句由so that引導(dǎo),該目的的狀語從句中謂語動詞由could后加動詞原形observe構(gòu)成。
    參考譯文:然而,把兩只猴子放在兩間毗連而又分離的觀察室中,以便它們能看到對方用石塊換到了什么東西,它們的行為就表現(xiàn)出明顯的不同。
    example 116.(2003年Text 2)
    真題回放:They should be quick to respond to letters to the editor,lest animal right misinformation go unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth.
    *真題:這是個含有一個目的狀語從句的復(fù)合句。目的狀語從句由lest引導(dǎo),其中的主語是animal right misinformation;謂語動詞有兩個,分別是go和acquire,go是系動詞,與后面的unchallenged構(gòu)成系表結(jié)構(gòu)go和 acquire都是動詞原形,其實前面的should被省略了;acquire后面的a deceptive appearance of truth是它的賓語。
    參考譯文:他們應(yīng)該對報刊的讀者來信及時做出反應(yīng),以防止動物權(quán)利的誤導(dǎo)言論在毫無質(zhì)疑的情況下橫行,從而獲得一幅真理的面容。