「赤?黒」の連立
ドイツの「今年の言葉」に「赤?緑」が選ばれたのは98年だった。9月の総選挙で、社會(huì)民主黨と90年連合?緑の黨との連立政権が生まれた。両黨のシンボルカラーから「ロート?グリュン(赤?緑)」と呼ばれた。
德國把“紅。綠”訂為“今年的流行詞匯”是在98年之時(shí)。在9月份的大選中,產(chǎn)生了社會(huì)民主黨和90年聯(lián)合。綠黨的聯(lián)合政權(quán)。此政權(quán)因兩黨的標(biāo)志性顏色又被稱之為“紅。綠政權(quán)”。
それ以來続いてきた「赤?緑」の連立から「赤?黒」の連立へと、ドイツの政権が移った。黒は、これまで保守系野黨だったキリスト教民主?社會(huì)同盟のシンボルカラーだ。メルケル黨首がシュレーダー氏に代わって首相になることで、「赤」と「黒」は合意した。初の女性首相が誕生する運(yùn)びだという。
德國政權(quán)從那時(shí)以來一直沿用的“紅。綠”聯(lián)合轉(zhuǎn)向了現(xiàn)今的“紅。黑”聯(lián)盟。黑色是之前作為保守派在野黨的基督教的民主?社會(huì)同盟的標(biāo)志性顏色。由于默克爾黨主席將取代施羅德出任總理,因此“紅”與“黑”達(dá)成了一致。據(jù)說她將有幸成為第一位出任的女性首相。
メルケル氏の51年の生が、分?jǐn)啶榻y(tǒng)一へのドイツの変遷と重なっていることが印象的だ。冷戦下の54年に舊西獨(dú)のハンブルクで生まれたが、間もなく舊東獨(dú)へ移住する。ライプチヒ大學(xué)で物理學(xué)を?qū)Wんだが、89年にベルリンの壁が崩壊したころ、政治家に転身した。
默克爾出生與51年,她給人的印象是與從分裂到統(tǒng)一的德國變遷交織在一起的。她在冷戰(zhàn)時(shí)期的1954年,出生于舊西德漢堡,不久便移居舊東德。在萊比錫大學(xué)學(xué)習(xí)物理學(xué),在1989年柏林墻倒塌時(shí),投身政治成為政治家。
コール前首相に見いだされて閣僚となり、「コールの娘」とやゆされた。強(qiáng)気の姿勢は、サッチャー英元首相になぞらえて「ドイツ版?鉄の女」とも言われた。しかし壁の崩壊から16年後、國民は結(jié)果としてだが東獨(dú)育ちの彼女を國を率いる立場へと押し上げた。
みいだ?す
(一)「見つける」のやや改まった表現(xiàn).「△活路(目標(biāo)?解決策)を―」
(二)△そこ(その人)に何か価値のあるものが存在することを認(rèn)めて、△求めよう(伸ばそう)とする。
やゆ[1]「〈揶揄〉」―する
「皮肉を言ってからかう」意の漢語的表現(xiàn).「政治家を―した漫畫/―的な意味」
なぞら?える[4]:「《準(zhǔn)える》
それと似た構(gòu)造?性質(zhì)を持ったものと見なして扱う。(比作,比擬)
「人生を旅に―/大海に準(zhǔn)えて〔=似せて〕造った庭」
她被科爾前首相發(fā)現(xiàn)成為內(nèi)閣成員,并被人戲稱為“科爾的女兒”。其強(qiáng)硬的態(tài)勢,被比作英國撒切爾前首相,人稱“德國版鐵娘子”。但是在柏林墻倒塌后的16年,國民反而將在東德長大的她推上了統(tǒng)領(lǐng)國家的位子。
03年のドイツの「今年の言葉」は「古い歐州」だった。ラムズフェルド米國防長官が、イラク戦爭に批判的な獨(dú)仏を非難して使った。長官にこの言葉をはかせたのが「赤?緑」の連立だった。
03年德國“今年的流行語”是“古歐洲”一詞。這是美國拉姆斯菲爾德國防部長在譴責(zé)反對伊拉克戰(zhàn)爭的法、德兩國時(shí)所說的。讓拉姆斯菲爾德部長說出這個(gè)詞的時(shí)由于“紅。綠”聯(lián)盟(反對對伊戰(zhàn)爭)。
「赤?黒」による國のカジ取りが始まるが、両黨の「色合い」の違いもあって、不協(xié)和音も予想される。ドイツの新しい航海に注目したい。
由“紅。黑”聯(lián)盟對國的統(tǒng)治才剛要開始,兩黨不但在“色調(diào)”上存在著差異,他們的不協(xié)調(diào)音也是可以想象的。讓我們拭目以待德國新的航向。
ドイツの「今年の言葉」に「赤?緑」が選ばれたのは98年だった。9月の総選挙で、社會(huì)民主黨と90年連合?緑の黨との連立政権が生まれた。両黨のシンボルカラーから「ロート?グリュン(赤?緑)」と呼ばれた。
德國把“紅。綠”訂為“今年的流行詞匯”是在98年之時(shí)。在9月份的大選中,產(chǎn)生了社會(huì)民主黨和90年聯(lián)合。綠黨的聯(lián)合政權(quán)。此政權(quán)因兩黨的標(biāo)志性顏色又被稱之為“紅。綠政權(quán)”。
それ以來続いてきた「赤?緑」の連立から「赤?黒」の連立へと、ドイツの政権が移った。黒は、これまで保守系野黨だったキリスト教民主?社會(huì)同盟のシンボルカラーだ。メルケル黨首がシュレーダー氏に代わって首相になることで、「赤」と「黒」は合意した。初の女性首相が誕生する運(yùn)びだという。
德國政權(quán)從那時(shí)以來一直沿用的“紅。綠”聯(lián)合轉(zhuǎn)向了現(xiàn)今的“紅。黑”聯(lián)盟。黑色是之前作為保守派在野黨的基督教的民主?社會(huì)同盟的標(biāo)志性顏色。由于默克爾黨主席將取代施羅德出任總理,因此“紅”與“黑”達(dá)成了一致。據(jù)說她將有幸成為第一位出任的女性首相。
メルケル氏の51年の生が、分?jǐn)啶榻y(tǒng)一へのドイツの変遷と重なっていることが印象的だ。冷戦下の54年に舊西獨(dú)のハンブルクで生まれたが、間もなく舊東獨(dú)へ移住する。ライプチヒ大學(xué)で物理學(xué)を?qū)Wんだが、89年にベルリンの壁が崩壊したころ、政治家に転身した。
默克爾出生與51年,她給人的印象是與從分裂到統(tǒng)一的德國變遷交織在一起的。她在冷戰(zhàn)時(shí)期的1954年,出生于舊西德漢堡,不久便移居舊東德。在萊比錫大學(xué)學(xué)習(xí)物理學(xué),在1989年柏林墻倒塌時(shí),投身政治成為政治家。
コール前首相に見いだされて閣僚となり、「コールの娘」とやゆされた。強(qiáng)気の姿勢は、サッチャー英元首相になぞらえて「ドイツ版?鉄の女」とも言われた。しかし壁の崩壊から16年後、國民は結(jié)果としてだが東獨(dú)育ちの彼女を國を率いる立場へと押し上げた。
みいだ?す
(一)「見つける」のやや改まった表現(xiàn).「△活路(目標(biāo)?解決策)を―」
(二)△そこ(その人)に何か価値のあるものが存在することを認(rèn)めて、△求めよう(伸ばそう)とする。
やゆ[1]「〈揶揄〉」―する
「皮肉を言ってからかう」意の漢語的表現(xiàn).「政治家を―した漫畫/―的な意味」
なぞら?える[4]:「《準(zhǔn)える》
それと似た構(gòu)造?性質(zhì)を持ったものと見なして扱う。(比作,比擬)
「人生を旅に―/大海に準(zhǔn)えて〔=似せて〕造った庭」
她被科爾前首相發(fā)現(xiàn)成為內(nèi)閣成員,并被人戲稱為“科爾的女兒”。其強(qiáng)硬的態(tài)勢,被比作英國撒切爾前首相,人稱“德國版鐵娘子”。但是在柏林墻倒塌后的16年,國民反而將在東德長大的她推上了統(tǒng)領(lǐng)國家的位子。
03年のドイツの「今年の言葉」は「古い歐州」だった。ラムズフェルド米國防長官が、イラク戦爭に批判的な獨(dú)仏を非難して使った。長官にこの言葉をはかせたのが「赤?緑」の連立だった。
03年德國“今年的流行語”是“古歐洲”一詞。這是美國拉姆斯菲爾德國防部長在譴責(zé)反對伊拉克戰(zhàn)爭的法、德兩國時(shí)所說的。讓拉姆斯菲爾德部長說出這個(gè)詞的時(shí)由于“紅。綠”聯(lián)盟(反對對伊戰(zhàn)爭)。
「赤?黒」による國のカジ取りが始まるが、両黨の「色合い」の違いもあって、不協(xié)和音も予想される。ドイツの新しい航海に注目したい。
由“紅。黑”聯(lián)盟對國的統(tǒng)治才剛要開始,兩黨不但在“色調(diào)”上存在著差異,他們的不協(xié)調(diào)音也是可以想象的。讓我們拭目以待德國新的航向。