日語(yǔ)口語(yǔ):遅刻

字號(hào):

店の人:黃さん、十分も遅刻しましたね。
    黃:はい、どうもすみません。
    店の人:すまないと言っても、こちらが困りますよ。
    黃:はい。申しわけありません。
    店の人:どうしたんですか。朝寢坊をしたんですか。
    黃:いいえ、電車(chē)の事故があったんです。
    店の人:どんな事故ですか。電車(chē)の故障ですか。
    黃:よくわかりませんが、そうではないかと思います。
    店の人:どのくらい止まっていましたか。
    黃:十五分ぐらいです。
    店の人:大変でしたね。
    黃:とてもいらいらしました。
    店の人:分かりました。今後は遅刻しないようにお願(yuàn)いします。 黃:本當(dāng)にすみませんでした。
    本訳
    店員:黃先生,你遲到了十分鐘啦。
    黃:是的,真對(duì)不起。
    店員:你可以說(shuō)對(duì)不起,可我們不好辦啦。
    黃:是的,我很抱歉。
    店員:是什么原因遲到,早上起的晚了嗎?
    黃:不,因?yàn)殡娷?chē)出了事故。
    店員:是什么事故?電車(chē)發(fā)生故障了?
    黃:不太清楚,估計(jì)是那么回事。
    店員:停了多少時(shí)間?
    黃:十五分鐘左右。
    店員:真為難你了。
    黃:我焦急死了。
    店員:我明白了。今后請(qǐng)你不要再遲到。
    黃:實(shí)在抱歉。
    注釋
    1、十分も——「も」不是「や」的意思,而是用以表示程度之烈,這時(shí)它總結(jié)在數(shù)字之后。這里表示遲到了“十分鐘之多”。 黃先生は日本に十年も住みました。/黃老師在日本竟住了十年之久。