盡管Harry已是個“老爹”,可Susan并不介意,因為在她看來,會疼孩子的男人才是好男人呢?。ê呛?,真是緣分哪!)可不幸的是,他們的第一次約會就被保姆的電話給攪了。Susan只得自己回去了。
Susan和Marilyn妯娌倆,正在邊吃邊談,忽然門鈴就響了,會是誰呢?
Susan: He's a good father.
Marilyn: So…… what do you think of him?
Susan: He's very nice. But I think he was nervous tonight. It was his first date in two years.
(Knocking…)
Susan: Who is that?
Marilyn: Do you think it's……
Susan: No. You won't believe it, Marilyn!
Marilyn:I believe it. Even without looking.
Harry: Hi!
Susan: How……?
Harry: Your downstairs neighbor let me in.
Susan: Please, come in. Join us.
Susan: 他是個好父親。
Marilyn: 那么……你覺得他怎么樣?
Susan: 他很不錯。但我猜想他今晚有點緊張。這是他兩年來第一次約會。
(敲門聲)
Susan: 那是誰呀?
Marilyn: 你想會是……
Susan: 不會。 簡直無法相信,Marilyn!
Marilyn: 我能相信。即使不看我也知道。
Harry: 嗨!
Susan: 你怎么……
Harry: 你樓下的鄰居讓我進來的。
Susan: 請進。跟我們一起吃吧。
    
   
              
              Susan和Marilyn妯娌倆,正在邊吃邊談,忽然門鈴就響了,會是誰呢?
Susan: He's a good father.
Marilyn: So…… what do you think of him?
Susan: He's very nice. But I think he was nervous tonight. It was his first date in two years.
(Knocking…)
Susan: Who is that?
Marilyn: Do you think it's……
Susan: No. You won't believe it, Marilyn!
Marilyn:I believe it. Even without looking.
Harry: Hi!
Susan: How……?
Harry: Your downstairs neighbor let me in.
Susan: Please, come in. Join us.
Susan: 他是個好父親。
Marilyn: 那么……你覺得他怎么樣?
Susan: 他很不錯。但我猜想他今晚有點緊張。這是他兩年來第一次約會。
(敲門聲)
Susan: 那是誰呀?
Marilyn: 你想會是……
Susan: 不會。 簡直無法相信,Marilyn!
Marilyn: 我能相信。即使不看我也知道。
Harry: 嗨!
Susan: 你怎么……
Harry: 你樓下的鄰居讓我進來的。
Susan: 請進。跟我們一起吃吧。

