詢盤的提出
我們已向該公司提出詢價(詢盤)。
We addressed our inquiry to the firm.
對該公司的詢價信, 我們已經(jīng)回復。
We answered the inquiry received from the firm.
我公司已收到, 該公司關(guān)于這類商品的詢盤。
We have an inquiry for the goods received from the firm.
我們已邀請客戶對該商品提出詢價。
We invited inquiries for the goods from the customers.
敬請將貴公司的進口商品目錄寄來為荷。
Will you please let us have a list of items that are imported by you.
如能得到貴方特殊的詢價, 則甚為感謝。
We shall be glad to have your specific inquiry.
敬請惠寄報價單和樣品可否? 請酌。
Would you care to send us some samples with the quotations.
由于這一次訂購是合同的組成部分, 請?zhí)峁┑臈l件。
Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.
請告知以現(xiàn)金支付的優(yōu)惠條款和折扣比例。
Please state your best terms and discount for cash.
由于打折扣, 請告知的裝貨(船)條件。
Please put us on your very best shipping terms as regards discount.
請告知該商品的價格和質(zhì)量。
Please let us have information as to the price and quality of the goods.
請對日本生產(chǎn)的合成纖維的制品, 如尼龍、維尼龍、莎綸等報。
Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.
敬請告知該貨以現(xiàn)金支付的。
Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.
敬請告知貴公司可供應(yīng)的上等砂糖的數(shù)量和價格。
Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.
請報德克薩斯州產(chǎn)中等棉花50包、11月份交貨的是多少?
At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?
請報10英擔、一級軟木(瓶)塞的。
Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.
請對上述產(chǎn)品報運至我方工廠交貨的。
We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.
請貴方惠寄商品目錄并報價、謝謝。
I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.
請對該商品報。
Please quote us your lowest prices for the goods.
貴公司7月1日來函就該商品優(yōu)惠條件的詢盤敬悉。
We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.
如收到貴司對機械產(chǎn)品的詢價, 我們將甚表謝意。
We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.
如能告知該商品的詳細情況, 則不勝感謝。
We would appreciate receiving details regarding the commodities.
如您能告知該商品的現(xiàn)行價格, 將不勝感謝。
We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.
詢盤的受理
我們的條件是10日內(nèi)付款為2%的折扣, 30日內(nèi)付款無折扣。
Our terms are 2% ten days, thirty days net.
我公司僅限于從發(fā)票開出之日起10日內(nèi)付現(xiàn)金者給予折扣優(yōu)待。
We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice
顧客向我公司購貨一律用現(xiàn)金支付。從發(fā)票開出之日起, 30日內(nèi)將貨款付清。如當即支付現(xiàn)款, 我公司當按年利5%計付30日的利息。
Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days’ interest, at the rate of 5% per annum.
條件: 即期發(fā)貨。在貨到我方工廠, 經(jīng)過驗訖重量品質(zhì)后, 立即以現(xiàn)金支付。
Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.
現(xiàn)金支付折扣, 僅限于在10日內(nèi)以現(xiàn)金付清貨款者可打折扣。
Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.
你將發(fā)現(xiàn), 我公司對貴方的報價所給予的優(yōu)惠是前所未有的。
You will find that we have given you the best terms customary in our business.
每月一日以前提供的匯票, 依我公司慣例應(yīng)在25日全部結(jié)帳。
My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.
我公司付款條件為交貨后3個月內(nèi)支付現(xiàn)金。1個月內(nèi)付清貨款者, 可打5%折扣。
Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.
茲就貴方對該商品的詢價回復如下:
In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:
針對你方昨日的詢盤, 現(xiàn)寄上與你來函要求相似的墻紙樣品一宗。
In reply to your enquiry of yesterday’s date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.
茲就該商品向貴方報價如下:
We are pleased to quote you for the goods as following:
茲隨函寄上該商品的現(xiàn)行價格表一份, 請查收。
Enclosed we hand you a price-current for the goods.
上述報價, 無疑將隨市場變化而變動。
Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.
上述價目單是以付現(xiàn)金擬訂的, 我們認為還可以打很多折扣。
We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.
對這批數(shù)量大, 以現(xiàn)金支付的貨, 如你方能從價目表中, 再給些折扣優(yōu)待, 當不勝感謝。
We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.
我公司的支付條件: 以現(xiàn)金支付。自發(fā)票開出之日起10天內(nèi)付款者, 打2%的折扣。
Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.
商品、貨物
商品
article of commerce||commercial article
食品
article of food
家具
article of furniture
衣著類商品
article of clothing
出口商品
article of export
實用品
article of utility
貴重品
article of value
委托買賣品
article of consigned
被拋棄貨物
abandoned goods
空運貨物
air-borne goods
貨物的分配
assignment of goods
特價品
bargain goods
禁制品||黑市貨
black-market goods
罐頭
canned goods||tinned goods
生產(chǎn)原料
capital goods
粗制品
coarse goods||crude goods||bad article
出清存貨||清倉貨物
clearance goods
消費品
consumer goods||consumpiton goods
禁止進口貨
contraband goods
棉制品
cotton goods
應(yīng)交稅的商品
customable goods
易損商品
damaged goods
耐久商品
durable goods
危險品
dangerous goods
國貨
article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)
衣料
dress-goods
陶瓷||瓷器
earthen-ware goods
綢緞尼龍紡織品
dry-goods
進口貨
article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods
雜貨
fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise
高級品
high-quality goods
一等品(同樣類推: second rate goods 二等品 ...)
我們已向該公司提出詢價(詢盤)。
We addressed our inquiry to the firm.
對該公司的詢價信, 我們已經(jīng)回復。
We answered the inquiry received from the firm.
我公司已收到, 該公司關(guān)于這類商品的詢盤。
We have an inquiry for the goods received from the firm.
我們已邀請客戶對該商品提出詢價。
We invited inquiries for the goods from the customers.
敬請將貴公司的進口商品目錄寄來為荷。
Will you please let us have a list of items that are imported by you.
如能得到貴方特殊的詢價, 則甚為感謝。
We shall be glad to have your specific inquiry.
敬請惠寄報價單和樣品可否? 請酌。
Would you care to send us some samples with the quotations.
由于這一次訂購是合同的組成部分, 請?zhí)峁┑臈l件。
Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.
請告知以現(xiàn)金支付的優(yōu)惠條款和折扣比例。
Please state your best terms and discount for cash.
由于打折扣, 請告知的裝貨(船)條件。
Please put us on your very best shipping terms as regards discount.
請告知該商品的價格和質(zhì)量。
Please let us have information as to the price and quality of the goods.
請對日本生產(chǎn)的合成纖維的制品, 如尼龍、維尼龍、莎綸等報。
Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.
敬請告知該貨以現(xiàn)金支付的。
Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.
敬請告知貴公司可供應(yīng)的上等砂糖的數(shù)量和價格。
Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.
請報德克薩斯州產(chǎn)中等棉花50包、11月份交貨的是多少?
At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?
請報10英擔、一級軟木(瓶)塞的。
Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.
請對上述產(chǎn)品報運至我方工廠交貨的。
We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.
請貴方惠寄商品目錄并報價、謝謝。
I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.
請對該商品報。
Please quote us your lowest prices for the goods.
貴公司7月1日來函就該商品優(yōu)惠條件的詢盤敬悉。
We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.
如收到貴司對機械產(chǎn)品的詢價, 我們將甚表謝意。
We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.
如能告知該商品的詳細情況, 則不勝感謝。
We would appreciate receiving details regarding the commodities.
如您能告知該商品的現(xiàn)行價格, 將不勝感謝。
We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.
詢盤的受理
我們的條件是10日內(nèi)付款為2%的折扣, 30日內(nèi)付款無折扣。
Our terms are 2% ten days, thirty days net.
我公司僅限于從發(fā)票開出之日起10日內(nèi)付現(xiàn)金者給予折扣優(yōu)待。
We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice
顧客向我公司購貨一律用現(xiàn)金支付。從發(fā)票開出之日起, 30日內(nèi)將貨款付清。如當即支付現(xiàn)款, 我公司當按年利5%計付30日的利息。
Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days’ interest, at the rate of 5% per annum.
條件: 即期發(fā)貨。在貨到我方工廠, 經(jīng)過驗訖重量品質(zhì)后, 立即以現(xiàn)金支付。
Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.
現(xiàn)金支付折扣, 僅限于在10日內(nèi)以現(xiàn)金付清貨款者可打折扣。
Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.
你將發(fā)現(xiàn), 我公司對貴方的報價所給予的優(yōu)惠是前所未有的。
You will find that we have given you the best terms customary in our business.
每月一日以前提供的匯票, 依我公司慣例應(yīng)在25日全部結(jié)帳。
My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.
我公司付款條件為交貨后3個月內(nèi)支付現(xiàn)金。1個月內(nèi)付清貨款者, 可打5%折扣。
Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.
茲就貴方對該商品的詢價回復如下:
In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:
針對你方昨日的詢盤, 現(xiàn)寄上與你來函要求相似的墻紙樣品一宗。
In reply to your enquiry of yesterday’s date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.
茲就該商品向貴方報價如下:
We are pleased to quote you for the goods as following:
茲隨函寄上該商品的現(xiàn)行價格表一份, 請查收。
Enclosed we hand you a price-current for the goods.
上述報價, 無疑將隨市場變化而變動。
Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.
上述價目單是以付現(xiàn)金擬訂的, 我們認為還可以打很多折扣。
We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.
對這批數(shù)量大, 以現(xiàn)金支付的貨, 如你方能從價目表中, 再給些折扣優(yōu)待, 當不勝感謝。
We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.
我公司的支付條件: 以現(xiàn)金支付。自發(fā)票開出之日起10天內(nèi)付款者, 打2%的折扣。
Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.
商品、貨物
商品
article of commerce||commercial article
食品
article of food
家具
article of furniture
衣著類商品
article of clothing
出口商品
article of export
實用品
article of utility
貴重品
article of value
委托買賣品
article of consigned
被拋棄貨物
abandoned goods
空運貨物
air-borne goods
貨物的分配
assignment of goods
特價品
bargain goods
禁制品||黑市貨
black-market goods
罐頭
canned goods||tinned goods
生產(chǎn)原料
capital goods
粗制品
coarse goods||crude goods||bad article
出清存貨||清倉貨物
clearance goods
消費品
consumer goods||consumpiton goods
禁止進口貨
contraband goods
棉制品
cotton goods
應(yīng)交稅的商品
customable goods
易損商品
damaged goods
耐久商品
durable goods
危險品
dangerous goods
國貨
article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)
衣料
dress-goods
陶瓷||瓷器
earthen-ware goods
綢緞尼龍紡織品
dry-goods
進口貨
article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods
雜貨
fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise
高級品
high-quality goods
一等品(同樣類推: second rate goods 二等品 ...)