習(xí)語起源151-鮑比

字號:

稱謂可以表示人們親昵的關(guān)系,那是中外如一的。孔子叫仲由、端木賜等等愛徒的時候,只說“由也”、“賜也”,就很有親切意味。昵稱一般都是把原名簡化而成的,例如英文女性名字Rebeeca、Margaret、Mary的昵稱是Becky、Maggie、May;男性名字Thomas、Peter、Robert的昵稱是Tom、Pete、Bobby.
    英國警察當(dāng)然不是都以Robert為名的;但是,英國口語卻把警察都叫做bobbies,這是甚么緣故呢?
    原來這和十九世紀(jì)英國政治家鮑比·皮爾爵士(Sir Robert Peel)有關(guān)。一八二八年,擊敗命拿破侖的威靈頓公爵做了英國首相,委任皮爾做內(nèi)政大臣。皮爾在職期間,建立了首都警察隊,所以,人們就把警察叫做bobbies了。皮爾又曾經(jīng)出任愛爾蘭首相,改革愛爾蘭警察制度,所以從前人們也叫愛爾蘭警察做peelers.現(xiàn)在,peeler這個叫法已告廢棄,但bobby還是很通用的,例如:
    Ask the bobby for directions to the station.
    問問警察去車站應(yīng)該怎么走吧。