pipe down

字號(hào):

pipe down
     英語(yǔ)中,有一些單詞和短語(yǔ),特別是一些專業(yè)術(shù)語(yǔ),其表面意思與實(shí)際意思相差甚遠(yuǎn),比如航海術(shù)語(yǔ)weigh anchor的意思并不是指稱(weigh)一下錨(anchor)的重量,而是指“起錨”。短語(yǔ)pipe down 也是如此。
     Pipe down的意思是“靜下來(lái)、使安坐”,現(xiàn)在的家長(zhǎng)或老師常用它來(lái)訓(xùn)斥那些不守規(guī)矩、鬧哄哄的小孩。但許多人卻不知道,這個(gè)短語(yǔ)也來(lái)源于航海業(yè)。Pipe 指的是商船水手長(zhǎng)的小哨子。水手長(zhǎng)可以用它吹出不同的音調(diào),向水手們傳達(dá)命令。當(dāng)水手長(zhǎng)吹響哨子的時(shí)候,就表示讓水手們停工或解散隊(duì)列。當(dāng)水手們離開(kāi)之后,甲板上就突然變得寂靜起來(lái)。后來(lái),pipe down 逐漸變成了航海行話,意指“安靜下來(lái)、閉嘴”。
     到19世紀(jì)末,pipe down逐漸從航海術(shù)語(yǔ)滲透到生活的其它方面,被賦予了現(xiàn)代用法。