情景會(huì)話:妙語(yǔ)連珠7

字號(hào):

英語(yǔ)之妙語(yǔ)連珠/use sentences perfectly
    36. pass oneself off as……
    pass oneself off as……的意思就是「某人蒙混成……以過(guò)關(guān)」,好比小孩裝成大人去
    看限制級(jí)電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語(yǔ)調(diào)口音的不
    同。
    37. be out of someone's league
    league是指「聯(lián)盟」,好比美國(guó)職棒的「大聯(lián)盟」就是Major League.A be out of
    B's league.這句話的意思就是A的層級(jí)、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能
    及。若是使用在男女關(guān)系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分勝負(fù)的情況,就
    是指「B比不上A」。
    38. talk back
    talk back字面的意思是「說(shuō)回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子里,你
    可以說(shuō)Don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」?;蚴呛?jiǎn)潔地說(shuō)Don't
    talk back.「不許頂嘴」。
    39. spare no effort
    spare的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血
    本,不計(jì)代價(jià)」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達(dá)成某一個(gè)目標(biāo)。
    40. Would you cut it out, already?
    cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當(dāng)中
    的already,暗示著說(shuō)話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文里的「你到底是有
    完沒(méi)完?」