漢語里說:“ 教我們的老師名叫瑪利亞?!?BR> 西語應(yīng)說:“ La profesora / que nos enseña / se llama María.
直譯是: 老師 她教我們 名叫瑪利亞
La profesora se llama María 是主句 que nos enseña 是副句,這種副句叫形容詞副句,因?yàn)樗鸬叫稳菰~的作用。請(qǐng)比較:
年青的老師叫瑪利亞。
La profesora / joven /se llama Maía.
教我們的老師叫瑪利亞。
La profesora /que nos enseña / se llama María.
例句:
El señor/ que está hablando /es nuestro jefe.
正在講話的那位先生是我們的領(lǐng)導(dǎo)。
Los obreros /que trabajan hoy/ pueden descansar mañana.
今天工作的工人明天可以休息。
請(qǐng)注意:在上述兩句里,que是主語。
在下面兩句里,que 是直接補(bǔ)語:
Los libros/ que leo/ son muy interesantes.
我閱讀的書很有趣。
Voy a regalarte la bolsa /que he comprado/.
我將把我買的包送給你。
由此可見,關(guān)系代詞que 在副句里,可以作主語,也可以作直接補(bǔ)語。
直譯是: 老師 她教我們 名叫瑪利亞
La profesora se llama María 是主句 que nos enseña 是副句,這種副句叫形容詞副句,因?yàn)樗鸬叫稳菰~的作用。請(qǐng)比較:
年青的老師叫瑪利亞。
La profesora / joven /se llama Maía.
教我們的老師叫瑪利亞。
La profesora /que nos enseña / se llama María.
例句:
El señor/ que está hablando /es nuestro jefe.
正在講話的那位先生是我們的領(lǐng)導(dǎo)。
Los obreros /que trabajan hoy/ pueden descansar mañana.
今天工作的工人明天可以休息。
請(qǐng)注意:在上述兩句里,que是主語。
在下面兩句里,que 是直接補(bǔ)語:
Los libros/ que leo/ son muy interesantes.
我閱讀的書很有趣。
Voy a regalarte la bolsa /que he comprado/.
我將把我買的包送給你。
由此可見,關(guān)系代詞que 在副句里,可以作主語,也可以作直接補(bǔ)語。