日語口語:チョロい

字號:

會話(友達同士の會話)
    男:去年免許取ったときどうだった。
    女:私の場合はチョロいもんだったわ。學科試験も、実技も一発でパスよ。
    男:いいなあ。學科試験はチョロいんだけど、実技はヤバいよな——。
    女:そうね。実技、ヤバそうね。でも免許取ったあとのほうが、超ヤバそうね。
    男:何でさ。免許なんか取ってしまえば、もう楽勝じゃないか。
    女:やっぱりトロいわ。その運転が心配なんでしょ。命が掛かってるんだからね。
    翻譯:
    輕而易舉
    會話(朋友之間的對話)
    男:去年駕駛執(zhí)照考得怎么樣了?
    女:輕輕松松。專業(yè)考試和實際駕駛都了。
    男:真好呀。我專業(yè)考試到?jīng)]什么,可實際駕駛有點兒危險。
    女:實際駕駛可不那么簡單。不過,通過了更危險。
    男:那為什么?拿到了駕駛證不就大功告成了嗎?
    女:看來你還是反應(yīng)慢。開不好的話,連命都要搭進去。
    単語
    免許「めんきょ」(名)執(zhí)照
    実技「じつぎ」(名)實際操作
    學科試験「がっかしけん」(名)專業(yè)考試
    一発「いっぱつ」(名)一回
    パスする(名*自サ)合格,通過
    楽勝「らくしょう」(名)輕易獲勝
    掛る「かかる」(自五)與——有關(guān)系
    解説
    チョロい形容詞?!拜p易獲勝”,“非常容易”的意思。
    お小遣いが足りなくなって、お母さんにお金をもらおうと思うと大変だけど、お父さんのほうはチョロいわ。一言「お父さん、若い女の子にもてそうね」これだけでOKよ。/零花錢不夠時,向媽媽要很難,可父親那兒卻很容易。只要說一句:“爸爸好象很受女孩子的喜歡”就行。