日語口語:ごみの収集

字號:

黃:すみません。
    大家:あ、黃さん。何か。
    黃:ごみの出し方教えていただけないでしょうか。
    大家:ごみの出し方ですね。
    黃:ええ、そうです。
    大家:この辺は燃えるごみと燃えないごみとでは、出す日が違います。ですから、別々に仕末した方がいいです。
    黃: 燃えないごみって何ですか。
    大家:瓶や缶、ビニールなどが燃えないごみです。あとは燃える方です。
    黃:収集日はそれぞれ何曜日ですか。
    大家:燃えるごみは火、木、土、燃えないごみは水曜日だけです。
    黃:今日は火曜日ですから、燃えるごみを出すんですね。
    大家:そうです。もう片付きましたか。
    黃:ええ、紙袋に入れてあります。
    大家:近くの角のところに置き 場があります。九時ごろまでにそこに出しでください。
    黃:はい、分かりました。どうもありがとうございました。
    扔垃圾
    黃:對不起。
    房東:啊,是黃先生。有什么事嗎?
    黃:能不能告訴我扔垃圾的方法。
    房東:是扔垃圾嗎?
    黃:是的。
    房東:這地方扔可燃垃圾和非可燃垃圾的日子是不同的,所以要分類處理。
    黃:什么是非可燃垃圾?
    房東:瓶、罐、塑料是非可燃垃圾,其余是可燃垃圾。
    黃:收垃圾的日期各是星期幾? 房東:可燃垃圾是周二、四、六,非可燃垃圾只有周三。
    黃:今天是周二,是扔可燃垃圾吧?
    房東:是的,已經(jīng)準備好了嗎?
    黃:是的,在紙袋里放著。
    房東:附近街角有個堆放點,請你在九點前拿到那里去。
    黃:知道了,多謝了。
    注釋
    1、別々に仕末した方がいいです?!斑€是分別處理好”。
    「~た方がいい」為句型,“以***為佳”。\|這兒雖用了過去式,但沒有過去式所具有的“完成”“過去”的作用。
    2、燃えないごみって——「燃えないごみというのは」的口語表達形式
    3、紙袋に入れてあります——“在紙袋里存放著”「~てあります」意思是“***著”,表示“存在”。如:
    ごみを紙袋に入れます。/把拉圾放進紙袋。
    ごみが紙袋に入れてあります。/垃圾存放在紙袋里。
    注意原來的「ごみを」在「~てあります」句中變成了「ごみが」。
    說明
    1、在日本,一般沒有垃圾箱。也不是每天都有垃圾車來收取垃圾。
    2、平時,要把垃圾分成兩類,一類為非可染垃圾,如瓶、罐、塑料制品;一類是可燃垃圾,如紙、菜皮等廚房垃圾。日本人一般備有一個有蓋的塑料筒,內(nèi)放一個專用大紙袋或塑料袋,平時將可燃垃圾扔進袋里,蓋上筒蓋,暫放家里。 3、每周在規(guī)定的日子里有垃圾車來收取垃圾。有的地方兩種垃圾在同一天收取,有的地方規(guī)定某幾天收可燃垃圾,某一天則專收非可燃垃圾??梢园匆?guī)定日期將垃圾連袋棄置在規(guī)定地點,讓垃圾車拉走。