陳:ちょっと急用ができて、ご相談にあがったのですが。
久木:何でしょうか。
陳:実は出國手続きのことで、面倒なことがおこりまして。二名の訪中団団員のパスポートと招聘狀に書いてある生年月日が違うんです。
久木:それでは出國ができませんね。どうしてそうなったんですか。
陳:彼らには、舊暦と新暦の二つの生年月日がありまして、パスポートの方は舊暦で、招聘狀の方は新暦になっているんですよ。
久木:ああ、そうなんですか。それでは、どうしまししょうか。
陳:それで、たいへんお手數(shù)をお掛けしますが。招聘狀の生年月日の訂正狀を一筆お願いしたいのですが。それがあれば、出國手続きができるのですが。
久木:はい、承知しました。早速書きましょう。
陳:では、よろしくお願いします。
陳:我有點急事,能和你談一談嗎?
久木:什么事?
陳:是出國手續(xù)方面出了點問題,這次訪中團成員中,有邀請函上的出生日期和簽證的日期不一樣的情況。
久木:那大概不能出國了。怎么辦才好呢?
陳:他們的生日有陰歷和陽歷兩種,簽證上寫得是陰歷生日,邀請函上寫的是陽歷生日。
久木:啊,這樣啊。那我能幫你些什么呢?
陳:真是件麻煩事呀,我準備請您想想辦法把邀請函上的出生年月都改正過來,這樣簽證就沒有問題了。
久木:是,我明白了。馬上就辦。
陳:那就拜托了。
久木:何でしょうか。
陳:実は出國手続きのことで、面倒なことがおこりまして。二名の訪中団団員のパスポートと招聘狀に書いてある生年月日が違うんです。
久木:それでは出國ができませんね。どうしてそうなったんですか。
陳:彼らには、舊暦と新暦の二つの生年月日がありまして、パスポートの方は舊暦で、招聘狀の方は新暦になっているんですよ。
久木:ああ、そうなんですか。それでは、どうしまししょうか。
陳:それで、たいへんお手數(shù)をお掛けしますが。招聘狀の生年月日の訂正狀を一筆お願いしたいのですが。それがあれば、出國手続きができるのですが。
久木:はい、承知しました。早速書きましょう。
陳:では、よろしくお願いします。
陳:我有點急事,能和你談一談嗎?
久木:什么事?
陳:是出國手續(xù)方面出了點問題,這次訪中團成員中,有邀請函上的出生日期和簽證的日期不一樣的情況。
久木:那大概不能出國了。怎么辦才好呢?
陳:他們的生日有陰歷和陽歷兩種,簽證上寫得是陰歷生日,邀請函上寫的是陽歷生日。
久木:啊,這樣啊。那我能幫你些什么呢?
陳:真是件麻煩事呀,我準備請您想想辦法把邀請函上的出生年月都改正過來,這樣簽證就沒有問題了。
久木:是,我明白了。馬上就辦。
陳:那就拜托了。

