BRIAN: What are those?
BILL: Those are campaign placards for John Black. BRIAN: Who is John Black?
BILL: There's an election coming up soon. I'm voting for John Black for the U.S. Senate. I'm going to put the placards out in my yard. BRIAN: Oh, I see. So it's an election. BILL: Yes. BRIAN: I don't know anything about American politics. Can you tell me a little?
BILL: What do you want to know?
BRIAN: Well. Maybe you could tell me why you are voting for John Black. BILL: That's easy. There are a few different reasons. But the main reason I'm voting for Black is that he's a Democrat. BRIAN: Hmm. So he's in the Democratic Party, is that right?
BILL: Yes. BRIAN: How many political parties are there in America?
BILL: Oh, there are many parties. But now there are only two powerful parties:the Democratic Party and the Republican Party. I always vote Democrat. BRIAN: Why is that?
BILL: Because I think the Republicans are only good at giving money to big business. When the Republicans had more power, in the Eighties,the American economy was all screwed up. The Democrats do a better job of managing our country. The Democrats are more balanced between the interests of business and the interests of average people. BRIAN: I see. So the Republican Party is the conservative party. And the Democratic Party is the more leftist party. Am I right?
BILL: I wouldn't say the Democratic Party is "leftist." I would say they are moderate. BRIAN: I read in the paper that not so many Americans vote. Is that true?
BILL: Yes, unfortunately it is true. And I think it's a shame. Because we Americans not only have the right to vote, but we have the duty to vote too. I think people who don't vote are bad Americans. They don't realize that living in a democracy has some responsibilities. BRIAN: I can understand your position. I always vote in elections in Taiwan. BILL: It's important in a democratic society for people to understand politics. And they must make their voices heard by voting. That is how a democracy works.
布萊恩:那些是什么?
比爾:那是約翰?布萊克的競選牌子。
布萊恩:約翰?布萊克是誰?
比爾:選舉即將到了。
我要選約翰?布萊克當(dāng)參議員,我要把牌子立在院子里。
布萊恩:我明白了,這是選舉。
比爾:是的。
布萊恩:我不了解美國的政治,你可以跟我說一些嗎?
比爾:你想知道什么?
布萊恩:也許你可以說說為什么要投給約翰?布萊克。
比爾:很簡單,有幾個不同的理由。
最主要的就是他是民主黨人。
布萊恩:那么他是民主黨的,對嗎?
比爾:是的。
布萊恩:美國有多少個政黨?
比爾:有很多個,但是只有兩個強大的政黨:民主黨和共和黨。我總是投給民主黨。
布萊恩:為什么?
比爾:因為共和黨只會拿錢給大企業(yè)。
八十年代,共和黨較強勢的時候,美國經(jīng)濟一團糟。
民主黨把國家治理得比較好他們比較能夠取得平衡在企業(yè)的利益和普遍大眾的利益之間。
布萊恩:我明白了。共和黨是保守黨,而民主黨比較傾向左派,對不對?
比爾:我不說民主黨是左派,我說他們是穩(wěn)健派。
布萊恩:我在報上看過不是很多美國人投票,是真的嗎?
比爾:是的,很不幸是真的。我覺得很丟臉。
我們美國人不僅有權(quán)利投票,更有義務(wù)投票。
不投票的人不是好公民,他們不曉得住在民主國家中是有義務(wù)的。
布萊恩:我了解你的立場。我在臺灣都有投票。
比爾:民主國家中的人民要了解政治,這是很重要的。
人民必須通過選票來反映民聲,那就是民主的運作方式。
BILL: Those are campaign placards for John Black. BRIAN: Who is John Black?
BILL: There's an election coming up soon. I'm voting for John Black for the U.S. Senate. I'm going to put the placards out in my yard. BRIAN: Oh, I see. So it's an election. BILL: Yes. BRIAN: I don't know anything about American politics. Can you tell me a little?
BILL: What do you want to know?
BRIAN: Well. Maybe you could tell me why you are voting for John Black. BILL: That's easy. There are a few different reasons. But the main reason I'm voting for Black is that he's a Democrat. BRIAN: Hmm. So he's in the Democratic Party, is that right?
BILL: Yes. BRIAN: How many political parties are there in America?
BILL: Oh, there are many parties. But now there are only two powerful parties:the Democratic Party and the Republican Party. I always vote Democrat. BRIAN: Why is that?
BILL: Because I think the Republicans are only good at giving money to big business. When the Republicans had more power, in the Eighties,the American economy was all screwed up. The Democrats do a better job of managing our country. The Democrats are more balanced between the interests of business and the interests of average people. BRIAN: I see. So the Republican Party is the conservative party. And the Democratic Party is the more leftist party. Am I right?
BILL: I wouldn't say the Democratic Party is "leftist." I would say they are moderate. BRIAN: I read in the paper that not so many Americans vote. Is that true?
BILL: Yes, unfortunately it is true. And I think it's a shame. Because we Americans not only have the right to vote, but we have the duty to vote too. I think people who don't vote are bad Americans. They don't realize that living in a democracy has some responsibilities. BRIAN: I can understand your position. I always vote in elections in Taiwan. BILL: It's important in a democratic society for people to understand politics. And they must make their voices heard by voting. That is how a democracy works.
布萊恩:那些是什么?
比爾:那是約翰?布萊克的競選牌子。
布萊恩:約翰?布萊克是誰?
比爾:選舉即將到了。
我要選約翰?布萊克當(dāng)參議員,我要把牌子立在院子里。
布萊恩:我明白了,這是選舉。
比爾:是的。
布萊恩:我不了解美國的政治,你可以跟我說一些嗎?
比爾:你想知道什么?
布萊恩:也許你可以說說為什么要投給約翰?布萊克。
比爾:很簡單,有幾個不同的理由。
最主要的就是他是民主黨人。
布萊恩:那么他是民主黨的,對嗎?
比爾:是的。
布萊恩:美國有多少個政黨?
比爾:有很多個,但是只有兩個強大的政黨:民主黨和共和黨。我總是投給民主黨。
布萊恩:為什么?
比爾:因為共和黨只會拿錢給大企業(yè)。
八十年代,共和黨較強勢的時候,美國經(jīng)濟一團糟。
民主黨把國家治理得比較好他們比較能夠取得平衡在企業(yè)的利益和普遍大眾的利益之間。
布萊恩:我明白了。共和黨是保守黨,而民主黨比較傾向左派,對不對?
比爾:我不說民主黨是左派,我說他們是穩(wěn)健派。
布萊恩:我在報上看過不是很多美國人投票,是真的嗎?
比爾:是的,很不幸是真的。我覺得很丟臉。
我們美國人不僅有權(quán)利投票,更有義務(wù)投票。
不投票的人不是好公民,他們不曉得住在民主國家中是有義務(wù)的。
布萊恩:我了解你的立場。我在臺灣都有投票。
比爾:民主國家中的人民要了解政治,這是很重要的。
人民必須通過選票來反映民聲,那就是民主的運作方式。