美國文化口語:Romance

字號:

DORIS: I liked meeting your boyfriend at the party. I think he seems like a good guy. JUDY: I'm glad you like him. Steve and I get along well. DORIS: He's very funny. JUDY: Sometimes I think he's too funny. He's like a clown. DORIS: How long have you been going out?
     JUDY: Almost a year now. DORIS: Do you think you will marry?
     JUDY: Marry? No, I don't think about it. Anyway, I don't think I'd want to marry Steve. DORIS: Really? Then why are you going out with him for so long?
     JUDY: Why not?
     DORIS: You are together so long, and you even live together now. I'm surprised you don't think of getting married. JUDY: I don't really want to get married. DORIS: Not at all?
     JUDY: Well, maybe later. When I'm thirty-something. But now I'm too young. DORIS: Does it bother your parents?
     JUDY: What?
     DORIS: That you don't want to get married. Don't they pressure you?
     JUDY: No, not at all. Why should they pressure me?
     DORIS: Usually parents want their daughter to find a good guy. My parents, for instance, they would be angry if I lived with a guy. JUDY: Yes, I understand. I've heard that before about Chinese culture. But in America most parents let their children manage their own love life. And me, I wouldn't tolerate my parents telling me what to do. I'm an adult. DORIS: You are very independent. JUDY: Why shouldn't I be? Who I go out with is my business, not my father's. If he doesn't like someone I like, then he will tell me. But if I go out with the guy or not, that's my choice. Do you want to marry someone your parents choose for you?
     DORIS: My parents want me to marry a doctor or a lawyer. They are happy I got into such a good school. JUDY: See what I mean? Maybe the guy you fall in love with isn't a doctor. Then what? Are you going to choose someone just to please your parents?
     DORIS: No, I wouldn't. It's true my generation is more independent now. But still we listen to our parents' opinions. JUDY: I think it's good to listen. But I don't think it's good to obey. You shouldn't obey if your heart says something else.
     桃樂絲:我很高興在派對上看到你男朋友。他看起來是個不錯的人。
     朱蒂:我很高興你喜歡他。史提夫和我相處得很好。
     桃樂絲:他很有趣。
     朱蒂:有時候我覺得他過分搞笑了,像個小丑。
     桃樂絲:你們在一起多久了?
     朱蒂:到現(xiàn)在快一年了。
     桃樂絲:你會結(jié)婚嗎?
     朱蒂:結(jié)婚?我沒想過,反正我沒想過會嫁給史提夫。
     桃樂絲:真的?。磕菫槭裁茨銜谝黄疬@么久?
     朱蒂:為何不呢?
     桃樂絲:但是你們在一起那么久,現(xiàn)在甚至住在一起。
     我很吃驚你沒考慮要結(jié)婚。
     朱蒂:我不是很想結(jié)婚。
     桃樂絲:一點都不想嗎?
     朱蒂:或許晚一點,三十幾歲吧?,F(xiàn)在還太年輕。
     桃樂絲:這會讓你父母困擾嗎?
     朱蒂:什么?
     桃樂絲:你不想結(jié)婚這件事。他們不會給你壓力嗎?
     朱蒂:一點都不會。為什么要給我壓力?
     桃樂絲:通常父母要女兒找個好男人。
     就拿我父母來說,如果我和男生同居,他們一定會生氣。
     朱蒂:我了解,我以前聽說過中國人的文化。
     但是在美國,大部份的父母讓孩子決定自己的感情生活。
     我不能忍受父母告訴我要怎么做,我是個成年人。
     桃樂絲:你很獨立。
     朱蒂:為什么不呢?和誰在一起是我的事,不是我父親的。
     如果他不喜歡誰,他會告訴我。
     但是我要不要和誰在一起,那是我的選擇。
     你要嫁給父母幫你挑選的人嗎?
     桃樂絲:我父母要我嫁給醫(yī)生或律師。
     他們很高興我念這么好的學(xué)校。
     朱蒂:看我說的吧?也許你愛上的不是醫(yī)生。
     然后呢?你會找一個人只為了讓你父母高興嗎?
     桃樂絲:我不會。沒錯,現(xiàn)在我這一代是比較獨立。
     但是我們?nèi)匀宦牳改傅囊庖姟?BR>     朱蒂:聽意見是好的,但是順從不一定好。
     如果你心里有別的想法,你就不應(yīng)該順從。