Jessica and Steven meet at a gift-shop.
A: Hi, Steven, choosing a present for someone?
B: Yeah. It's for my father's birthday.
A: That's nice. These days not many sons remember their fathers' birthday.
B: I'll never forget. My father and I love each other very much.He's my father,of course, but he is also my teacher, my best friend, and the model for my life[1].
A: You have an amazing[2] father.
B: Yes, but I guess every parent can be like this, as long as there's good communication.
譯文:
血濃于水
杰西卡和史蒂文在一家禮品店遇到。
A: 嗨,史蒂文,在為某人挑禮物啦?
B: 是啊,是為我父親的生日。
A: 真好。現(xiàn)在沒有多少兒子記得父親的生日的。
B: 我從來都不會忘記。我父親和我彼此特別愛對方。當(dāng)然,他是我的父親,但他同時也是我的老師、我的朋友和我生活的榜樣。
A: 你有一位了不起的父親。
B: 是的。不過,我想每位父母親都是像這樣的,只要我們和他們之間有好的交流。
A: Hi, Steven, choosing a present for someone?
B: Yeah. It's for my father's birthday.
A: That's nice. These days not many sons remember their fathers' birthday.
B: I'll never forget. My father and I love each other very much.He's my father,of course, but he is also my teacher, my best friend, and the model for my life[1].
A: You have an amazing[2] father.
B: Yes, but I guess every parent can be like this, as long as there's good communication.
譯文:
血濃于水
杰西卡和史蒂文在一家禮品店遇到。
A: 嗨,史蒂文,在為某人挑禮物啦?
B: 是啊,是為我父親的生日。
A: 真好。現(xiàn)在沒有多少兒子記得父親的生日的。
B: 我從來都不會忘記。我父親和我彼此特別愛對方。當(dāng)然,他是我的父親,但他同時也是我的老師、我的朋友和我生活的榜樣。
A: 你有一位了不起的父親。
B: 是的。不過,我想每位父母親都是像這樣的,只要我們和他們之間有好的交流。