WHY DIDN T CALL US?

字號:

Laurance-When did you get here?
    Soony- Just a few minutes ago.
    Ikea- We've been waiting for almost an hour.
    Soony- I'm sorry, but I had car trouble——a flat tire.
    Laurance-Oh. That's too bad. Couldn't you have telephoned?
    Soony- I was going to, but I didn't have any change for a pay phone.
    Ikea- You could have gotten some change in a store.
    Soony- Not really. The tire went flat out on the edge of town. There wasn't any place to call from.
    Ikea- WelL at least you're here now. No need to wait any longer. So let's get started!
    注解:
    a flat tire:輪胎癟了
    Could you have telephoned?此句用虛擬語氣,有"你該做而沒有做"的責(zé)備之意。
    change:零錢。這里指硬幣。
    a pay phone:公用電話。公用電話是收費(fèi)的,所以也稱a pay phone.
    went flat=became flat,went 在這里是系動(dòng)詞。
    get started(口語)=begin work