日語閱讀:質(zhì)屋

字號(hào):

三武(みたけ)久美子さん(58)が「質(zhì)屋の女房」になったのは、二十?dāng)?shù)年前のことだ。8人きょうだいの末っ子で、幼いころに父を亡くし、母のお供をして質(zhì)屋によく通った。それがどういう巡り合わせか、質(zhì)屋さんと結(jié)婚した。
    巡り合わせ:自然にめぐってくる運(yùn)命。まわりあわせ?!覆凰甲hな―」「―が悪い」
    三武久美子(58)成為“當(dāng)鋪的老板娘”,是在二十多年前時(shí)候的事了。美子是8兄弟中最小的孩子,在年幼時(shí)候其父去世,她經(jīng)常陪母親一同前往當(dāng)鋪。那是一個(gè)怎樣的機(jī)緣啊,美子后來竟和當(dāng)鋪老板結(jié)婚了。
    そんな思い出を収めた「本日は定休日」(文蕓社)を読み、東京?品川の店を訪ねた。かつては路地の奧に出入り口があり、窓には格子がはまっていたそうだが、いま、店は通りに面して明るく、格子もない。
    讀了收錄此篇回憶的「今天是休息日」(文藝社)之后,筆者走訪了東京。品川的這家當(dāng)鋪。據(jù)說以前胡同的深處有一個(gè)出口,窗戶上嵌有窗欞,但現(xiàn)在當(dāng)鋪對(duì)著大街,十分明亮,窗戶上現(xiàn)已沒有了窗欞。
    「いまのお客さんは、生活費(fèi)というよりも、小遣いがちょっと足りないという人が多いようです」と三武さんは話す。むかし、シャンデリアを質(zhì)草として持ってきた人がいたのには驚いた。質(zhì)草の主流は、衣服や電気製品から貴金屬やブランド品のバッグに変わってきた。
    シャンデリア:洋間の天井からつり下げる裝飾的な照明器具。ガラスなどの臺(tái)に多くの電球を組み合わせたものが多い。
    質(zhì)草(しちぐさ):質(zhì)に入れる品物。質(zhì)物(しちもつ)。しちだね?!竿髸r(shí)計(jì)を―に金を借りる」
    ブランド「brand」銘柄。商標(biāo)?!弗钎顶ぅ施`ズ―」「―品」
    三武女士說道“現(xiàn)在來當(dāng)鋪的客人,與其說是為了生活費(fèi),倒不如說因?yàn)榱慊ㄥX稍微不夠來的人更多些”。以前我都為有人拿枝形吊燈來典當(dāng)而感到吃驚?,F(xiàn)在當(dāng)品的主流由過去的衣服、電器變成了貴金屬、品牌的書包等等。
    質(zhì)屋の始まりは鎌倉(cāng)時(shí)代といわれる。いまや消費(fèi)者金融に加えて、銀行までが爭(zhēng)って金を貸す時(shí)代である。昭和30年代に全國(guó)に2萬店あった質(zhì)屋は、4千店に減った。
    據(jù)說當(dāng)鋪源于鐮倉(cāng)時(shí)代?,F(xiàn)在是一個(gè)除了消費(fèi)者金融業(yè)之外,甚至連銀行也競(jìng)相加入到將錢貸出的時(shí)代。昭和30年代全國(guó)2萬家的當(dāng)鋪,現(xiàn)在已遞減到4千店。
    それでも、まだまだ根強(qiáng)い人気がある。三武さんはその理由を「萬一、お金を返せなくても、取り立てはしないし、事情があれば返済を待つこともあるからでしょう」と語る。身の丈にあった借金であり、貸手には人の情もあるのだ。
    取り立て:1 特に目をかけて登用すること。抜擢(ばつてき)?!干玳L(zhǎng)の―で出世する」(提拔)
    2 強(qiáng)制的に取ること。催促して徴収すること。「借金の―にあう」(催繳,催收,征收)
    3 取って間がないこと。また、そのもの?!辅Dのトマト」(剛摘下,剛捕獲)
    みのたけ「身の丈?身の長(zhǎng)」せいの高さ。身長(zhǎng).背丈?!辅D二メートル余の大男」
    盡管如此,當(dāng)鋪還是深受歡迎的。三武女士分析其中理由為“即使無法還款,對(duì)方也不會(huì)催收,而且如果有什么事情,當(dāng)鋪有時(shí)也能夠延長(zhǎng)還貸期限?!边@是符合個(gè)人情況的欠債,貸方也是有人情味的。
    東京で質(zhì)屋の常連客となったのは、「地縁血縁のない上京者だった」。そう書いたのは、ドイツ文學(xué)者の故種村季弘さんだ。最近、三武さんの店には、アジアの國(guó)々からの「上京者」が目立つ。病気の母に仕送りしなければならない、などと聞かされると、つい多めに貸してしまうそうだ。
    在東京成為當(dāng)鋪常客的,一般是“和東京沒有鄉(xiāng)土及血緣關(guān)系的進(jìn)京者”。這么寫的是已故的德國(guó)文學(xué)家,種村季弘先生。最近,三武女士的店里,來自亞洲各國(guó)的“進(jìn)京者”尤為醒目。據(jù)說聽到諸如“必須給生病的母親匯寄生活費(fèi)”之類的話語,就會(huì)不知不覺多借出些了。