三武(みたけ)久美子さん(58)が「質屋の女房」になったのは、二十數(shù)年前のことだ。8人きょうだいの末っ子で、幼いころに父を亡くし、母のお供をして質屋によく通った。それがどういう巡り合わせか、質屋さんと結婚した。
巡り合わせ:自然にめぐってくる運命。まわりあわせ?!覆凰甲hな―」「―が悪い」
三武久美子(58)成為“當鋪的老板娘”,是在二十多年前時候的事了。美子是8兄弟中最小的孩子,在年幼時候其父去世,她經常陪母親一同前往當鋪。那是一個怎樣的機緣啊,美子后來竟和當鋪老板結婚了。
そんな思い出を収めた「本日は定休日」(文蕓社)を読み、東京?品川の店を訪ねた。かつては路地の奧に出入り口があり、窓には格子がはまっていたそうだが、いま、店は通りに面して明るく、格子もない。
讀了收錄此篇回憶的「今天是休息日」(文藝社)之后,筆者走訪了東京。品川的這家當鋪。據(jù)說以前胡同的深處有一個出口,窗戶上嵌有窗欞,但現(xiàn)在當鋪對著大街,十分明亮,窗戶上現(xiàn)已沒有了窗欞。
「いまのお客さんは、生活費というよりも、小遣いがちょっと足りないという人が多いようです」と三武さんは話す。むかし、シャンデリアを質草として持ってきた人がいたのには驚いた。質草の主流は、衣服や電気製品から貴金屬やブランド品のバッグに変わってきた。
シャンデリア:洋間の天井からつり下げる裝飾的な照明器具。ガラスなどの臺に多くの電球を組み合わせたものが多い。
質草(しちぐさ):質に入れる品物。質物(しちもつ)。しちだね?!竿髸r計を―に金を借りる」
ブランド「brand」銘柄。商標?!弗钎顶ぅ施`ズ―」「―品」
三武女士說道“現(xiàn)在來當鋪的客人,與其說是為了生活費,倒不如說因為零花錢稍微不夠來的人更多些”。以前我都為有人拿枝形吊燈來典當而感到吃驚?,F(xiàn)在當品的主流由過去的衣服、電器變成了貴金屬、品牌的書包等等。
質屋の始まりは鎌倉時代といわれる。いまや消費者金融に加えて、銀行までが爭って金を貸す時代である。昭和30年代に全國に2萬店あった質屋は、4千店に減った。
據(jù)說當鋪源于鐮倉時代?,F(xiàn)在是一個除了消費者金融業(yè)之外,甚至連銀行也競相加入到將錢貸出的時代。昭和30年代全國2萬家的當鋪,現(xiàn)在已遞減到4千店。
それでも、まだまだ根強い人気がある。三武さんはその理由を「萬一、お金を返せなくても、取り立てはしないし、事情があれば返済を待つこともあるからでしょう」と語る。身の丈にあった借金であり、貸手には人の情もあるのだ。
取り立て:1 特に目をかけて登用すること。抜擢(ばつてき)?!干玳Lの―で出世する」(提拔)
2 強制的に取ること。催促して徴収すること。「借金の―にあう」(催繳,催收,征收)
3 取って間がないこと。また、そのもの?!辅Dのトマト」(剛摘下,剛捕獲)
みのたけ「身の丈?身の長」せいの高さ。身長.背丈?!辅D二メートル余の大男」
盡管如此,當鋪還是深受歡迎的。三武女士分析其中理由為“即使無法還款,對方也不會催收,而且如果有什么事情,當鋪有時也能夠延長還貸期限?!边@是符合個人情況的欠債,貸方也是有人情味的。
東京で質屋の常連客となったのは、「地縁血縁のない上京者だった」。そう書いたのは、ドイツ文學者の故種村季弘さんだ。最近、三武さんの店には、アジアの國々からの「上京者」が目立つ。病気の母に仕送りしなければならない、などと聞かされると、つい多めに貸してしまうそうだ。
在東京成為當鋪??偷?一般是“和東京沒有鄉(xiāng)土及血緣關系的進京者”。這么寫的是已故的德國文學家,種村季弘先生。最近,三武女士的店里,來自亞洲各國的“進京者”尤為醒目。據(jù)說聽到諸如“必須給生病的母親匯寄生活費”之類的話語,就會不知不覺多借出些了。
巡り合わせ:自然にめぐってくる運命。まわりあわせ?!覆凰甲hな―」「―が悪い」
三武久美子(58)成為“當鋪的老板娘”,是在二十多年前時候的事了。美子是8兄弟中最小的孩子,在年幼時候其父去世,她經常陪母親一同前往當鋪。那是一個怎樣的機緣啊,美子后來竟和當鋪老板結婚了。
そんな思い出を収めた「本日は定休日」(文蕓社)を読み、東京?品川の店を訪ねた。かつては路地の奧に出入り口があり、窓には格子がはまっていたそうだが、いま、店は通りに面して明るく、格子もない。
讀了收錄此篇回憶的「今天是休息日」(文藝社)之后,筆者走訪了東京。品川的這家當鋪。據(jù)說以前胡同的深處有一個出口,窗戶上嵌有窗欞,但現(xiàn)在當鋪對著大街,十分明亮,窗戶上現(xiàn)已沒有了窗欞。
「いまのお客さんは、生活費というよりも、小遣いがちょっと足りないという人が多いようです」と三武さんは話す。むかし、シャンデリアを質草として持ってきた人がいたのには驚いた。質草の主流は、衣服や電気製品から貴金屬やブランド品のバッグに変わってきた。
シャンデリア:洋間の天井からつり下げる裝飾的な照明器具。ガラスなどの臺に多くの電球を組み合わせたものが多い。
質草(しちぐさ):質に入れる品物。質物(しちもつ)。しちだね?!竿髸r計を―に金を借りる」
ブランド「brand」銘柄。商標?!弗钎顶ぅ施`ズ―」「―品」
三武女士說道“現(xiàn)在來當鋪的客人,與其說是為了生活費,倒不如說因為零花錢稍微不夠來的人更多些”。以前我都為有人拿枝形吊燈來典當而感到吃驚?,F(xiàn)在當品的主流由過去的衣服、電器變成了貴金屬、品牌的書包等等。
質屋の始まりは鎌倉時代といわれる。いまや消費者金融に加えて、銀行までが爭って金を貸す時代である。昭和30年代に全國に2萬店あった質屋は、4千店に減った。
據(jù)說當鋪源于鐮倉時代?,F(xiàn)在是一個除了消費者金融業(yè)之外,甚至連銀行也競相加入到將錢貸出的時代。昭和30年代全國2萬家的當鋪,現(xiàn)在已遞減到4千店。
それでも、まだまだ根強い人気がある。三武さんはその理由を「萬一、お金を返せなくても、取り立てはしないし、事情があれば返済を待つこともあるからでしょう」と語る。身の丈にあった借金であり、貸手には人の情もあるのだ。
取り立て:1 特に目をかけて登用すること。抜擢(ばつてき)?!干玳Lの―で出世する」(提拔)
2 強制的に取ること。催促して徴収すること。「借金の―にあう」(催繳,催收,征收)
3 取って間がないこと。また、そのもの?!辅Dのトマト」(剛摘下,剛捕獲)
みのたけ「身の丈?身の長」せいの高さ。身長.背丈?!辅D二メートル余の大男」
盡管如此,當鋪還是深受歡迎的。三武女士分析其中理由為“即使無法還款,對方也不會催收,而且如果有什么事情,當鋪有時也能夠延長還貸期限?!边@是符合個人情況的欠債,貸方也是有人情味的。
東京で質屋の常連客となったのは、「地縁血縁のない上京者だった」。そう書いたのは、ドイツ文學者の故種村季弘さんだ。最近、三武さんの店には、アジアの國々からの「上京者」が目立つ。病気の母に仕送りしなければならない、などと聞かされると、つい多めに貸してしまうそうだ。
在東京成為當鋪??偷?一般是“和東京沒有鄉(xiāng)土及血緣關系的進京者”。這么寫的是已故的德國文學家,種村季弘先生。最近,三武女士的店里,來自亞洲各國的“進京者”尤為醒目。據(jù)說聽到諸如“必須給生病的母親匯寄生活費”之類的話語,就會不知不覺多借出些了。

