新聞社に入社して、まだ間もないころの夜だった。取材で撮ってきたフィルムを暗室で現(xiàn)像したが、何も寫っていない。シャッターを切るたびに巻き上げたつもりだったが、フィルムの入れ方が悪く、空回りしていた。
那是筆者剛進(jìn)入報(bào)社不久的一個(gè)夜晚。本人在暗室沖洗采訪時(shí)所拍攝的膠卷,卻完全沒(méi)有成像。原以為每次按下快門時(shí)膠卷便會(huì)轉(zhuǎn)動(dòng),但由于弄錯(cuò)了膠卷的安裝方式,白忙了一場(chǎng)。
フィルムを使わず、撮った像をその場(chǎng)で確認(rèn)できるデジタルカメラでは、まずこんなミスは起きない。銀塩(フィルム)からデジタルへ、寫真の世界で新舊の移り変わりが激しく続いている。
在無(wú)需使用膠卷,便能當(dāng)場(chǎng)確認(rèn)成像的數(shù)碼相機(jī)中,至少不會(huì)發(fā)生這樣的錯(cuò)誤。從銀鹽膠卷到數(shù)碼產(chǎn)品,在照片的世界里,產(chǎn)品的新舊更替總在不斷激烈的進(jìn)行著。
コニカミノルタホールディングスが、「サクラカラー」の名で知られた寫真フィルムなどのフォト事業(yè)とカメラ事業(yè)から撤退するという。ニコンもフィルムカメラからの事実上の撤退を発表した。こうした流れの中で「撤退しません」という富士寫真フイルムのコメントが目についた。
ホールディング「holding」
フォト「photo」
1 「フォトグラフ」の略。
2 外來(lái)語(yǔ)の名詞の上に付いて複合語(yǔ)をつくり、光の、寫真の、映畫の、の意を表す。「―ジャーナリズム」「―ストーリー」
據(jù)悉柯尼卡美能達(dá)控股,也將從因“櫻花彩印”而知名于世的照片膠卷等照片相機(jī)業(yè)界中撤退。尼康也發(fā)表了他們從膠卷相機(jī)業(yè)撤退的事實(shí)。在這種潮流中,聲言“不放棄”的富士膠卷其聲言十分引人注意。
「人間の喜びも悲しみも愛(ài)も感動(dòng)も全てを表現(xiàn)する寫真は、人間にとって無(wú)くてはならないものであり……その中でも銀塩寫真は、その優(yōu)れた表現(xiàn)力等でデジタルに勝る優(yōu)位さもあり、寫真の原點(diǎn)とも言えるものです」。なかなか熱がこもっている。
“能夠全面記錄人們喜悅、悲傷、愛(ài)和感動(dòng)的照片,對(duì)人們來(lái)說(shuō)是不可或缺的……而其中的銀鹽照片,在這些方面的表現(xiàn)力甚至超過(guò)了數(shù)碼相機(jī),我們也可以將此稱之為照片的基本?!边@的確是一段充滿熱情的話語(yǔ)。
簡(jiǎn)便さでは、デジタルの方がかなり優(yōu)位なのだろう。しかし寫真とは、絶え間なく流れてゆく時(shí)間の中で、ある一瞬をとらえるものだ。そんな「時(shí)の肖像」をとどめる手だてとして、愛(ài)好家の間ではアナログの人気も根強(qiáng)いそうだ。
アナログ:數(shù)値を、長(zhǎng)さ?回転角?電流などの連続的に変化する物理量で示すこと。(デジタル。)
就簡(jiǎn)便而言,數(shù)碼相機(jī)應(yīng)該占有相當(dāng)?shù)膬?yōu)勢(shì)吧。但所謂的照片,是能夠在不斷流逝的光陰中,捕捉某個(gè)瞬間之物的。據(jù)說(shuō)作為這種留住“時(shí)間肖像”的手段,在攝影愛(ài)好家當(dāng)中,原本的這種模擬攝影方式所受的喜愛(ài)也還是根深蒂固的。
フィルムが空回りした寫真は、取材の相手方におわびし、翌朝撮り直して何とか掲載日に間に合わせた。30年以上前の失敗だが、その後しばらくは、何も寫っていないあのフィルムが夢(mèng)の中に現(xiàn)れることがあった。
關(guān)于那次膠卷空轉(zhuǎn)的照片,筆者向采訪對(duì)象表示道歉,并于第二天清晨重新拍攝,終于趕上了截稿之日。雖說(shuō)這是30年多年前一次失敗的經(jīng)歷,但在此后很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,那空白沒(méi)有任何影像的膠卷卻也曾出現(xiàn)在筆者的夢(mèng)中。
那是筆者剛進(jìn)入報(bào)社不久的一個(gè)夜晚。本人在暗室沖洗采訪時(shí)所拍攝的膠卷,卻完全沒(méi)有成像。原以為每次按下快門時(shí)膠卷便會(huì)轉(zhuǎn)動(dòng),但由于弄錯(cuò)了膠卷的安裝方式,白忙了一場(chǎng)。
フィルムを使わず、撮った像をその場(chǎng)で確認(rèn)できるデジタルカメラでは、まずこんなミスは起きない。銀塩(フィルム)からデジタルへ、寫真の世界で新舊の移り変わりが激しく続いている。
在無(wú)需使用膠卷,便能當(dāng)場(chǎng)確認(rèn)成像的數(shù)碼相機(jī)中,至少不會(huì)發(fā)生這樣的錯(cuò)誤。從銀鹽膠卷到數(shù)碼產(chǎn)品,在照片的世界里,產(chǎn)品的新舊更替總在不斷激烈的進(jìn)行著。
コニカミノルタホールディングスが、「サクラカラー」の名で知られた寫真フィルムなどのフォト事業(yè)とカメラ事業(yè)から撤退するという。ニコンもフィルムカメラからの事実上の撤退を発表した。こうした流れの中で「撤退しません」という富士寫真フイルムのコメントが目についた。
ホールディング「holding」
フォト「photo」
1 「フォトグラフ」の略。
2 外來(lái)語(yǔ)の名詞の上に付いて複合語(yǔ)をつくり、光の、寫真の、映畫の、の意を表す。「―ジャーナリズム」「―ストーリー」
據(jù)悉柯尼卡美能達(dá)控股,也將從因“櫻花彩印”而知名于世的照片膠卷等照片相機(jī)業(yè)界中撤退。尼康也發(fā)表了他們從膠卷相機(jī)業(yè)撤退的事實(shí)。在這種潮流中,聲言“不放棄”的富士膠卷其聲言十分引人注意。
「人間の喜びも悲しみも愛(ài)も感動(dòng)も全てを表現(xiàn)する寫真は、人間にとって無(wú)くてはならないものであり……その中でも銀塩寫真は、その優(yōu)れた表現(xiàn)力等でデジタルに勝る優(yōu)位さもあり、寫真の原點(diǎn)とも言えるものです」。なかなか熱がこもっている。
“能夠全面記錄人們喜悅、悲傷、愛(ài)和感動(dòng)的照片,對(duì)人們來(lái)說(shuō)是不可或缺的……而其中的銀鹽照片,在這些方面的表現(xiàn)力甚至超過(guò)了數(shù)碼相機(jī),我們也可以將此稱之為照片的基本?!边@的確是一段充滿熱情的話語(yǔ)。
簡(jiǎn)便さでは、デジタルの方がかなり優(yōu)位なのだろう。しかし寫真とは、絶え間なく流れてゆく時(shí)間の中で、ある一瞬をとらえるものだ。そんな「時(shí)の肖像」をとどめる手だてとして、愛(ài)好家の間ではアナログの人気も根強(qiáng)いそうだ。
アナログ:數(shù)値を、長(zhǎng)さ?回転角?電流などの連続的に変化する物理量で示すこと。(デジタル。)
就簡(jiǎn)便而言,數(shù)碼相機(jī)應(yīng)該占有相當(dāng)?shù)膬?yōu)勢(shì)吧。但所謂的照片,是能夠在不斷流逝的光陰中,捕捉某個(gè)瞬間之物的。據(jù)說(shuō)作為這種留住“時(shí)間肖像”的手段,在攝影愛(ài)好家當(dāng)中,原本的這種模擬攝影方式所受的喜愛(ài)也還是根深蒂固的。
フィルムが空回りした寫真は、取材の相手方におわびし、翌朝撮り直して何とか掲載日に間に合わせた。30年以上前の失敗だが、その後しばらくは、何も寫っていないあのフィルムが夢(mèng)の中に現(xiàn)れることがあった。
關(guān)于那次膠卷空轉(zhuǎn)的照片,筆者向采訪對(duì)象表示道歉,并于第二天清晨重新拍攝,終于趕上了截稿之日。雖說(shuō)這是30年多年前一次失敗的經(jīng)歷,但在此后很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,那空白沒(méi)有任何影像的膠卷卻也曾出現(xiàn)在筆者的夢(mèng)中。

