日語閱讀:文藝復興

字號:

この時代を考えるために、時代をさかのぼってみる。そんな思いもあって、ルネサンスにゆかりの深いイタリアの地へ、短い旅をした。
    為了好好地思考一下這個時代,筆者嘗試著回溯了一下文藝復興這個時期。抱著這種想法,筆者到和文藝復興有著很深因緣的意大利的,做了次短暫的旅行。
    ローマ発の列車で半島を橫切り、バスに乗り換えて著いたのが古都ウルビーノだ。早朝、小高い丘から眺めると、古い城壁の下に霧がわいていた。
    乘羅馬出發(fā)的列車橫穿半島,再換乘巴士就到了古都ウルビーノ。早晨,從略微有點高度的小山丘往下眺望,只見古城墻下迷霧籠罩。
    16世紀の初頭、この地にはレオナルド?ダビンチや、「君主論」のマキャベリも來たことがあるという。ふたりは、共同で大きな川の流れを変える計畫も立てていた(R?マスターズ「ダ?ヴィンチとマキアヴェッリ」朝日選書)。ふたりの巡り合わせの妙を思いながら、フィレンツェを経由して、レオナルドの生地のビンチへ行った。
    據(jù)說16世紀初,達。芬奇和主張“君主論”的馬基雅弗利也曾到過這片土地。二人共商計劃希望改變當時的社會潮流。(R.Masters「達。芬奇和馬基雅弗利」朝日選編)。筆者一邊考慮著這兩人機緣的美妙,一邊經(jīng)由佛羅倫薩,前往達芬奇的出生地ビンチ。
    「生家の跡」といわれている石造りの家は、オリーブの木の立ち並ぶ丘にあった。前は小さな谷で、視界は大きく開けている。夜空の広がりや闇にきらめく星々が、やがてルネサンスの巨人となるレオナルド少年の心を大きく羽ばたかせたのだろうと想像した。
    被稱為“出生地遺址”的石筑房屋,豎立在橄欖樹林立的山岡之上。前面是小小的山谷,視野十分開闊。在寬廣夜空及黑暗里閃閃發(fā)光的星星,或許大都變成了成為文藝復興的巨人達。芬奇少年時為之鼓舞的動力源泉。
    ルネサンスは、清新な機運を広く引き起こした。丘を吹き渡る風の中で、その言葉の意味が「再生」だったことを改めて思った。最近、日本では、長く信頼してきたものが崩れている。安全や安心の土臺も大きく揺さぶられている。世界を見ても、力の強い者の強弁がまかり通る場面が続く。人間が、苦難を重ねて築いてきた大事なものが壊されてしまうのではないか。
    文藝復興,廣泛地為人們提供了清新的機緣。在這吹拂過山岡的風中,筆者又再次想到了那個詞的意思就是“新生”。最近,在日本,人們長期以來一直信賴的東西正在不斷的瓦解。安全及令人放心的根基也受到了強大的動搖。即使是縱觀世界,那些當權(quán)者強辯的場面也不斷出現(xiàn)。人類,歷經(jīng)苦難構(gòu)建起來重要的東西難道就要這樣被破壞了嗎?
    「再生」は、時を超えて、今の時代のために発せられた警句のようだ。信頼というきずなを、再び結(jié)びたい。そう思いつつ、丘を下りた。
    “新生”這個詞,好似超越了時空,是專為這個時代而創(chuàng)造的警句。真希望能再次為其系上信賴這個紐帶。筆者一邊想著這些,下了小山岡。