フレックスタイム制度
日本ではいま、若い労働力が不足しています。そこで、各職場では労働力を確保するためにいろいろな工夫をしています。
その一つの方法として、働く時(shí)間を自分で選べるという、フレックスタイム制度を取り入れる會(huì)社が增えてきました。働く時(shí)間を自分で選べるといっても、まったく自由に自分の好きな時(shí)に働けばいいというものではありません。
たとえば、ある會(huì)社ではコアータイムといって、午前10時(shí)15分から午後3時(shí)15分までは全員働かなければならない時(shí)間帯を決めています。その前後の時(shí)間は自由で、朝6時(shí)15分から夜9時(shí)45分まではいつでも自分の好きな時(shí)間を選んで働くことができます。つまり、朝寢坊したい人は朝10時(shí)から夕方6時(shí)まで働いてもいいし、午後早く家に帰りたい人は朝7時(shí)15分に來て、3時(shí)15分に帰ってもいいのです。けれども、一日に8時(shí)間以上は必ず働かなければなりません。
注釈:
工夫(くふう) [名・自他サ]辦法,竅門
フレックスタイム制度 [名]彈性工作時(shí)間的制度
コアタイム [名]規(guī)定時(shí)間段內(nèi)全體員工上班時(shí)間
時(shí)間?。à袱螭郡ぁ。名]時(shí)間段
朝寢坊(あさねぼう) [名]早上睡懶覺
問題:
更多日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀>>
フレックスタイム制度とはどのようなものですか。
1、労働者が自由に自分の好きな時(shí)に働くことを選べる制度
2、一日に8時(shí)間以上働けば、何時(shí)から何時(shí)まで働いても自由な制度
3、所定の時(shí)間帯以外は自由な時(shí)間に出退社し、一日に8時(shí)間以上を勤務(wù)する制度
4、一日に8時(shí)間働かなくても、ほかの日にたくさん働けばいいという制度
コアタイムで決めた全員出勤の時(shí)間帯は何時(shí)から何時(shí)までですか。
1、午前10時(shí)15分から午後3時(shí)15分までです
2、朝6時(shí)15分から夜9時(shí)45分までです
3、朝10時(shí)から夕方6時(shí)までです
4、朝7時(shí)15分から午後3時(shí)15分までです
フレックスタイム制度を取り入れる理由は何ですか。
1、朝寢坊したい人が增えたからです
2、早く家に帰りたい人が增えたからです
3、自由に労働時(shí)間を選びたい人が增えたからです
4、若い労働力が足りないからです
答案:3 1 4
參考譯文:
日本的動(dòng)畫片
日本的電視動(dòng)畫片不僅在亞洲各國,而且在美洲,歐洲等世界各國受到歡迎。在外國旅行時(shí)孩兒時(shí)期見過的動(dòng)畫片在旅館的電視里看到,嚇了一跳呢。何況,作為影迷對動(dòng)畫的人物很流利地用外語說話,以及過去經(jīng)常唱的相同的歌曲用外語流傳起來的日子還真是相當(dāng)感動(dòng)。
最近,不僅是電視動(dòng)畫片,連日本的幽默搞笑的讀物也很受歡迎,聽說盜版也面市了。插花和茶道,“能樂”,歌舞伎等等。也許可以說日本接著向世界送出的日本的傳統(tǒng)藝術(shù)文化是漫畫。
不過,作為日本的作表性藝術(shù)被世界認(rèn)可的“浮世繪”也表明了在江戶時(shí)代對百姓來說漫畫的作用是很明顯的,如今在日本非常受歡迎的動(dòng)畫和喜劇,即使在世界中受到喜愛,也可能不是什么不可思議的事情。
相關(guān)語法點(diǎn):
~「て」います 表示:動(dòng)作的進(jìn)行或狀態(tài)的持續(xù)
例:王さんは 新聞を 読んで います。――小王正在看報(bào)紙。
動(dòng)詞基本形+ため(に)、名詞+のため(に) 表示:后續(xù)事物的目的,“為了~”。
例:國家のために死ぬ。――為國家(的利益)而死。
名詞+として 表示:是對作為句中的主題或賓主的人或事物的某一方面著重?cái)⑹?,(長了點(diǎn),翻譯成“作為~”就可以)
例:留學(xué)生として來日する---作為留學(xué)生來日本。
~という 表示:一般人們提到的傳聞內(nèi)容。
例:彼はインドで死んだという。――據(jù)說他是在印度去世的。
~「て」いきます/きます 表示:經(jīng)過時(shí)間的推移,事態(tài)的發(fā)展。
~「て」いきます表示將來事態(tài)發(fā)展的趨勢。
~「て」きます表示過去到現(xiàn)在的發(fā)展趨勢。
例:寒くなってきました。(從過去到現(xiàn)在) ――冷了起來。
寒くなっていきます。(從現(xiàn)在到將來)――將要冷起來。
動(dòng)詞連用型,形容詞詞尾い變く,形容動(dòng)詞詞干+だ、名詞基本型)+「て」も、~
表示:如果出現(xiàn)了前句敘述的事物或現(xiàn)象,一般必然出現(xiàn)的某事物或現(xiàn)象示出現(xiàn),或出現(xiàn)了與一般情況相反的事物或現(xiàn)象(解釋好長,想當(dāng)于漢語的“即使~也~”“連~也~”)
例:夜になっても、気溫が下りません。――即使到夜里,氣溫也不下降。
動(dòng)詞假定態(tài)變化方法:
第一類:う段改為え段加ば
第二類:る變れば
第三類:來る――來れば する――すれば
例:あなたが行けば僕は安心だ。――你能去的話我就放心了。
(用言連接名詞的形式)+もの だ/です 表示:感嘆的心情?!挨猡巍毕喈?dāng)于漢語 “東西”或“人”的意思,是一個(gè)名詞。因此這一形式不一定都表示感嘆。
例:昔と比べると、最近はずいぶん便利になったものだ。――與過去相比,最近方便了好多啊。
この寫真は、去年撮ったものだ。――這張照片是去年拍的。
~なければ なりません(ならない)表示:必須~,應(yīng)該~等。
例:七時(shí)に起きなければなりません。――必須七點(diǎn)起床。
動(dòng)詞基本型+名詞 表示:連體形,動(dòng)作的對象。
例:書く本---寫的書
“動(dòng)詞基本型+ことができます”表示:可能、能力的意思。(文中使用了否定)
ギョーザを作ることができます――會(huì)做餃子。
~し,~し、~ 表示:用“普通體+し”的形式,可以列舉幾個(gè)事物及現(xiàn)象。使用這種形式可以將許多事物及現(xiàn)象連接起來。
另外,這種形式不僅可以列舉代表性的事物及現(xiàn)象,還可以表示各種含義的的銜接。
例:田中さんも行ったし、王さんも行きました。--田中先生去,小王也去。
近いんだし,ときどき遊びに來いよ。――離得也很近,常來玩兒吧。(表示理由)
育児もあるし、炊事や洗濯もあるし、家の中の仕事だけでもたくさんです。――育兒,炊事和洗衣服,即使只是家里的工作也是很多的。(單純的列舉)
電気も消えているし、鍵もかかっているし、王さんは部屋にはいないでしょう。――電燈關(guān)了,也鎖門了,小王應(yīng)該不在。(表示推測的根據(jù))
(動(dòng)詞ます型去掉ます)+たい 表示: “想~”(主語一般使用第一人稱)
例:私は本を読みたいです。――我想看書。
日本ではいま、若い労働力が不足しています。そこで、各職場では労働力を確保するためにいろいろな工夫をしています。
その一つの方法として、働く時(shí)間を自分で選べるという、フレックスタイム制度を取り入れる會(huì)社が增えてきました。働く時(shí)間を自分で選べるといっても、まったく自由に自分の好きな時(shí)に働けばいいというものではありません。
たとえば、ある會(huì)社ではコアータイムといって、午前10時(shí)15分から午後3時(shí)15分までは全員働かなければならない時(shí)間帯を決めています。その前後の時(shí)間は自由で、朝6時(shí)15分から夜9時(shí)45分まではいつでも自分の好きな時(shí)間を選んで働くことができます。つまり、朝寢坊したい人は朝10時(shí)から夕方6時(shí)まで働いてもいいし、午後早く家に帰りたい人は朝7時(shí)15分に來て、3時(shí)15分に帰ってもいいのです。けれども、一日に8時(shí)間以上は必ず働かなければなりません。
注釈:
工夫(くふう) [名・自他サ]辦法,竅門
フレックスタイム制度 [名]彈性工作時(shí)間的制度
コアタイム [名]規(guī)定時(shí)間段內(nèi)全體員工上班時(shí)間
時(shí)間?。à袱螭郡ぁ。名]時(shí)間段
朝寢坊(あさねぼう) [名]早上睡懶覺
問題:
更多日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀>>
フレックスタイム制度とはどのようなものですか。
1、労働者が自由に自分の好きな時(shí)に働くことを選べる制度
2、一日に8時(shí)間以上働けば、何時(shí)から何時(shí)まで働いても自由な制度
3、所定の時(shí)間帯以外は自由な時(shí)間に出退社し、一日に8時(shí)間以上を勤務(wù)する制度
4、一日に8時(shí)間働かなくても、ほかの日にたくさん働けばいいという制度
コアタイムで決めた全員出勤の時(shí)間帯は何時(shí)から何時(shí)までですか。
1、午前10時(shí)15分から午後3時(shí)15分までです
2、朝6時(shí)15分から夜9時(shí)45分までです
3、朝10時(shí)から夕方6時(shí)までです
4、朝7時(shí)15分から午後3時(shí)15分までです
フレックスタイム制度を取り入れる理由は何ですか。
1、朝寢坊したい人が增えたからです
2、早く家に帰りたい人が增えたからです
3、自由に労働時(shí)間を選びたい人が增えたからです
4、若い労働力が足りないからです
答案:3 1 4
參考譯文:
日本的動(dòng)畫片
日本的電視動(dòng)畫片不僅在亞洲各國,而且在美洲,歐洲等世界各國受到歡迎。在外國旅行時(shí)孩兒時(shí)期見過的動(dòng)畫片在旅館的電視里看到,嚇了一跳呢。何況,作為影迷對動(dòng)畫的人物很流利地用外語說話,以及過去經(jīng)常唱的相同的歌曲用外語流傳起來的日子還真是相當(dāng)感動(dòng)。
最近,不僅是電視動(dòng)畫片,連日本的幽默搞笑的讀物也很受歡迎,聽說盜版也面市了。插花和茶道,“能樂”,歌舞伎等等。也許可以說日本接著向世界送出的日本的傳統(tǒng)藝術(shù)文化是漫畫。
不過,作為日本的作表性藝術(shù)被世界認(rèn)可的“浮世繪”也表明了在江戶時(shí)代對百姓來說漫畫的作用是很明顯的,如今在日本非常受歡迎的動(dòng)畫和喜劇,即使在世界中受到喜愛,也可能不是什么不可思議的事情。
相關(guān)語法點(diǎn):
~「て」います 表示:動(dòng)作的進(jìn)行或狀態(tài)的持續(xù)
例:王さんは 新聞を 読んで います。――小王正在看報(bào)紙。
動(dòng)詞基本形+ため(に)、名詞+のため(に) 表示:后續(xù)事物的目的,“為了~”。
例:國家のために死ぬ。――為國家(的利益)而死。
名詞+として 表示:是對作為句中的主題或賓主的人或事物的某一方面著重?cái)⑹?,(長了點(diǎn),翻譯成“作為~”就可以)
例:留學(xué)生として來日する---作為留學(xué)生來日本。
~という 表示:一般人們提到的傳聞內(nèi)容。
例:彼はインドで死んだという。――據(jù)說他是在印度去世的。
~「て」いきます/きます 表示:經(jīng)過時(shí)間的推移,事態(tài)的發(fā)展。
~「て」いきます表示將來事態(tài)發(fā)展的趨勢。
~「て」きます表示過去到現(xiàn)在的發(fā)展趨勢。
例:寒くなってきました。(從過去到現(xiàn)在) ――冷了起來。
寒くなっていきます。(從現(xiàn)在到將來)――將要冷起來。
動(dòng)詞連用型,形容詞詞尾い變く,形容動(dòng)詞詞干+だ、名詞基本型)+「て」も、~
表示:如果出現(xiàn)了前句敘述的事物或現(xiàn)象,一般必然出現(xiàn)的某事物或現(xiàn)象示出現(xiàn),或出現(xiàn)了與一般情況相反的事物或現(xiàn)象(解釋好長,想當(dāng)于漢語的“即使~也~”“連~也~”)
例:夜になっても、気溫が下りません。――即使到夜里,氣溫也不下降。
動(dòng)詞假定態(tài)變化方法:
第一類:う段改為え段加ば
第二類:る變れば
第三類:來る――來れば する――すれば
例:あなたが行けば僕は安心だ。――你能去的話我就放心了。
(用言連接名詞的形式)+もの だ/です 表示:感嘆的心情?!挨猡巍毕喈?dāng)于漢語 “東西”或“人”的意思,是一個(gè)名詞。因此這一形式不一定都表示感嘆。
例:昔と比べると、最近はずいぶん便利になったものだ。――與過去相比,最近方便了好多啊。
この寫真は、去年撮ったものだ。――這張照片是去年拍的。
~なければ なりません(ならない)表示:必須~,應(yīng)該~等。
例:七時(shí)に起きなければなりません。――必須七點(diǎn)起床。
動(dòng)詞基本型+名詞 表示:連體形,動(dòng)作的對象。
例:書く本---寫的書
“動(dòng)詞基本型+ことができます”表示:可能、能力的意思。(文中使用了否定)
ギョーザを作ることができます――會(huì)做餃子。
~し,~し、~ 表示:用“普通體+し”的形式,可以列舉幾個(gè)事物及現(xiàn)象。使用這種形式可以將許多事物及現(xiàn)象連接起來。
另外,這種形式不僅可以列舉代表性的事物及現(xiàn)象,還可以表示各種含義的的銜接。
例:田中さんも行ったし、王さんも行きました。--田中先生去,小王也去。
近いんだし,ときどき遊びに來いよ。――離得也很近,常來玩兒吧。(表示理由)
育児もあるし、炊事や洗濯もあるし、家の中の仕事だけでもたくさんです。――育兒,炊事和洗衣服,即使只是家里的工作也是很多的。(單純的列舉)
電気も消えているし、鍵もかかっているし、王さんは部屋にはいないでしょう。――電燈關(guān)了,也鎖門了,小王應(yīng)該不在。(表示推測的根據(jù))
(動(dòng)詞ます型去掉ます)+たい 表示: “想~”(主語一般使用第一人稱)
例:私は本を読みたいです。――我想看書。