通信販売
買い物といえばスーパーやデパートなどの店に出かけていって、品物を買ってくるというのが一般的です。ところが、最近、通信販売という方法を利用する人が増えてきています。通信販売というのは送られてきたカタログを見て、品物を選び、電話が郵便で申し込めば、家にいながら買い物ができてしまうというものです。通信販売はここ數(shù)年、毎年10パーセント以上の成長を見せていて、いまでは全體の売り上げが1兆4000億円にも達(dá)しています。小さい子どもがいる人や忙しくて買い物をする時間がない人、また、家族と相談してゆっくり品物を選びたい人などに喜ばれているようです。東京に住む20歳以上の女性について調(diào)べてみたところ、64パーセントの人が通信販売を利用した経験があると言っています。特に30代の女性では、83パーセントもの人が利用しています。買う商品の種類としては、下著やパジャマなど普通の衣料品が一番多いようです。
これに対して通信販売を利用しない人は、その理由として直接、商品を見たりさわったりできないのが不安だと言っています。
一般的(いっぱんてき)「形動」一般的
カタログ「名」商品目錄
申し込む(もうしこむ)「他五」申請,報名
數(shù)年(すうねん)「名」幾年,數(shù)年
下著(したぎ)「名」內(nèi)衣,貼身衣服
問題:
通信販売では、どのように買い物をしますか。
1、スーパーに行って品物を買ってきます。
2、デパートに出かけて品物を買ってきます。
3、電話が郵便で申し込んで買い物をします。
4、友達(dá)に頼んでほしい物を買ってもらいます。
人々はどういう理由で通信販売を利用しますか。
1、家族と相談してゆっくり品物を選べるからです。
2、デパートで買うより値段が安いからです。
3、自分の目で品物を確かめられるからです。
4、品質(zhì)がよく安心できるからです。
答案:3,3
參考譯文:小錢的大功效
在日本去買東西付錢時,要支付消費(fèi)稅。于是,一旦收到零錢,錢包里的一元硬幣就漸漸存起來了。但是,因?yàn)橐辉矌拍苜I到的東西基本沒有,一元硬幣無論怎么存儲,也成不了大錢。但是,一元硬幣也有作用的。是能做什么用途呢?
那就是用一元硬幣能夠測量物品長度和重量。一元硬幣的直徑是2厘米,厚度是1.5毫米。所以,把5個一元硬幣橫向排列起來,正好就變成10厘米的長度。另外,把10個一元硬幣堆起來,就變成1.5厘米了。那么,即使在沒有尺子的時候,也能測量物品的長度和高度
一元硬幣的重量是怎么樣的呢?一個一元硬幣的重量是1克,那么,十個1元硬幣的重量是10克。這個在測量重量的時候很方便。例如,寄信的時候,普通達(dá)到25克要貼80日元的郵票。一旦超過25克,就必須帖上90日元的郵票。在這種時候,可以試著與25個一元硬幣相比較吧。
一旦事先記得一元硬幣的長度和重量,就會有意外的用途呢。
相關(guān)語法:
~など 表示:等等(與前面列舉的相關(guān)的事物)
例: 菓子や飲み物などを売る店。――賣點(diǎn)心和冷飲等的商店。
~と言えば、~ 表示:以前句話題中的事情為契機(jī),回憶起與其有關(guān)的事情并轉(zhuǎn)入新的話題,相當(dāng)于漢語的“說起~”的意思。
例:「この店には、山田さんと來たことがあるんですよ?!龚D―這家店曾經(jīng)和山田先生來過哦。
「山田といえば、最近會っていないですけど、お元?dú)荬扦工?。」――說起山田先生,最近都沒見過,還好嗎?
~のが~です 表示:把動詞句變成名詞句作主題(這點(diǎn)語法可能與官方說法不同)。
例:李さんは、日本語を話すのが 上手です。――小李很擅長說日語。
~「て」います 表示:動作的進(jìn)行或狀態(tài)的持續(xù)
例:王さんは 新聞を 読んで います。――小王正在看報紙。
~「て」いきます/きます 表示:經(jīng)過時間的推移,事態(tài)的發(fā)展。
~「て」いきます表示將來事態(tài)發(fā)展的趨勢。
~「て」きます表示過去到現(xiàn)在的發(fā)展趨勢。
例:寒くなってきました。(從過去到現(xiàn)在) ――冷了起來。
寒くなっていきます。(從現(xiàn)在到將來)――將要冷起來。
(動詞ます形去掉ます)+ながら、~ 表示:前項(xiàng)敘述的動作與后項(xiàng)敘述的動作同時進(jìn)行。兩個動作的主體相同。
例:食事をしながら、話しません。――吃飯時不要說話。
~「て」しまいます 表示:動作,作用全部結(jié)束,有時表示徹底完結(jié),無可挽回,感到遺憾的心情。
例:この本は、もう読んでしまいます。――這本書已經(jīng)看完了。
“普通體”或“名詞+の”+ようです 表示:推測,相當(dāng)于漢語的“好像~”的意思。
例:今日は雨が降るようです。――今天好像下雨了。
~「て」みます 表示:試試的意思。多用于某種經(jīng)驗(yàn)的嘗試。相當(dāng)于漢語的“~試試”,“~看”等。
例:張さんは、初めて日本語で年賀狀を書いてみました。――小張第一次試著用日語寫賀年片。
~ところです 表示:這種形式依據(jù)前面所接動詞的形式而表示如下幾種意思。
(a)動詞基本形+ところです?!?BR> 這種形式表示某種動作尚未開始,現(xiàn)在就要開始的意思。相當(dāng)于漢語的“即將~”“就要~”的意思。
例:御飯を食べるところです。――就要吃飯了。
(b)動詞“て形”+いるところです。
這種形式表示動作正在進(jìn)行之中。相當(dāng)于漢語的“正在~”的意思。
例:御飯を食べているところです。――正在吃飯。
(c)動詞“た形”+ところです。
例:御飯を食べたところです。――剛剛吃完飯。
名詞+として 表示:是對作為句中的主題或賓主的人或事物的某一方面著重敘述,(長了點(diǎn),翻譯成“作為~”就可以)
例:留學(xué)生として來日する---作為留學(xué)生來日本。
買い物といえばスーパーやデパートなどの店に出かけていって、品物を買ってくるというのが一般的です。ところが、最近、通信販売という方法を利用する人が増えてきています。通信販売というのは送られてきたカタログを見て、品物を選び、電話が郵便で申し込めば、家にいながら買い物ができてしまうというものです。通信販売はここ數(shù)年、毎年10パーセント以上の成長を見せていて、いまでは全體の売り上げが1兆4000億円にも達(dá)しています。小さい子どもがいる人や忙しくて買い物をする時間がない人、また、家族と相談してゆっくり品物を選びたい人などに喜ばれているようです。東京に住む20歳以上の女性について調(diào)べてみたところ、64パーセントの人が通信販売を利用した経験があると言っています。特に30代の女性では、83パーセントもの人が利用しています。買う商品の種類としては、下著やパジャマなど普通の衣料品が一番多いようです。
これに対して通信販売を利用しない人は、その理由として直接、商品を見たりさわったりできないのが不安だと言っています。
一般的(いっぱんてき)「形動」一般的
カタログ「名」商品目錄
申し込む(もうしこむ)「他五」申請,報名
數(shù)年(すうねん)「名」幾年,數(shù)年
下著(したぎ)「名」內(nèi)衣,貼身衣服
問題:
通信販売では、どのように買い物をしますか。
1、スーパーに行って品物を買ってきます。
2、デパートに出かけて品物を買ってきます。
3、電話が郵便で申し込んで買い物をします。
4、友達(dá)に頼んでほしい物を買ってもらいます。
人々はどういう理由で通信販売を利用しますか。
1、家族と相談してゆっくり品物を選べるからです。
2、デパートで買うより値段が安いからです。
3、自分の目で品物を確かめられるからです。
4、品質(zhì)がよく安心できるからです。
答案:3,3
參考譯文:小錢的大功效
在日本去買東西付錢時,要支付消費(fèi)稅。于是,一旦收到零錢,錢包里的一元硬幣就漸漸存起來了。但是,因?yàn)橐辉矌拍苜I到的東西基本沒有,一元硬幣無論怎么存儲,也成不了大錢。但是,一元硬幣也有作用的。是能做什么用途呢?
那就是用一元硬幣能夠測量物品長度和重量。一元硬幣的直徑是2厘米,厚度是1.5毫米。所以,把5個一元硬幣橫向排列起來,正好就變成10厘米的長度。另外,把10個一元硬幣堆起來,就變成1.5厘米了。那么,即使在沒有尺子的時候,也能測量物品的長度和高度
一元硬幣的重量是怎么樣的呢?一個一元硬幣的重量是1克,那么,十個1元硬幣的重量是10克。這個在測量重量的時候很方便。例如,寄信的時候,普通達(dá)到25克要貼80日元的郵票。一旦超過25克,就必須帖上90日元的郵票。在這種時候,可以試著與25個一元硬幣相比較吧。
一旦事先記得一元硬幣的長度和重量,就會有意外的用途呢。
相關(guān)語法:
~など 表示:等等(與前面列舉的相關(guān)的事物)
例: 菓子や飲み物などを売る店。――賣點(diǎn)心和冷飲等的商店。
~と言えば、~ 表示:以前句話題中的事情為契機(jī),回憶起與其有關(guān)的事情并轉(zhuǎn)入新的話題,相當(dāng)于漢語的“說起~”的意思。
例:「この店には、山田さんと來たことがあるんですよ?!龚D―這家店曾經(jīng)和山田先生來過哦。
「山田といえば、最近會っていないですけど、お元?dú)荬扦工?。」――說起山田先生,最近都沒見過,還好嗎?
~のが~です 表示:把動詞句變成名詞句作主題(這點(diǎn)語法可能與官方說法不同)。
例:李さんは、日本語を話すのが 上手です。――小李很擅長說日語。
~「て」います 表示:動作的進(jìn)行或狀態(tài)的持續(xù)
例:王さんは 新聞を 読んで います。――小王正在看報紙。
~「て」いきます/きます 表示:經(jīng)過時間的推移,事態(tài)的發(fā)展。
~「て」いきます表示將來事態(tài)發(fā)展的趨勢。
~「て」きます表示過去到現(xiàn)在的發(fā)展趨勢。
例:寒くなってきました。(從過去到現(xiàn)在) ――冷了起來。
寒くなっていきます。(從現(xiàn)在到將來)――將要冷起來。
(動詞ます形去掉ます)+ながら、~ 表示:前項(xiàng)敘述的動作與后項(xiàng)敘述的動作同時進(jìn)行。兩個動作的主體相同。
例:食事をしながら、話しません。――吃飯時不要說話。
~「て」しまいます 表示:動作,作用全部結(jié)束,有時表示徹底完結(jié),無可挽回,感到遺憾的心情。
例:この本は、もう読んでしまいます。――這本書已經(jīng)看完了。
“普通體”或“名詞+の”+ようです 表示:推測,相當(dāng)于漢語的“好像~”的意思。
例:今日は雨が降るようです。――今天好像下雨了。
~「て」みます 表示:試試的意思。多用于某種經(jīng)驗(yàn)的嘗試。相當(dāng)于漢語的“~試試”,“~看”等。
例:張さんは、初めて日本語で年賀狀を書いてみました。――小張第一次試著用日語寫賀年片。
~ところです 表示:這種形式依據(jù)前面所接動詞的形式而表示如下幾種意思。
(a)動詞基本形+ところです?!?BR> 這種形式表示某種動作尚未開始,現(xiàn)在就要開始的意思。相當(dāng)于漢語的“即將~”“就要~”的意思。
例:御飯を食べるところです。――就要吃飯了。
(b)動詞“て形”+いるところです。
這種形式表示動作正在進(jìn)行之中。相當(dāng)于漢語的“正在~”的意思。
例:御飯を食べているところです。――正在吃飯。
(c)動詞“た形”+ところです。
例:御飯を食べたところです。――剛剛吃完飯。
名詞+として 表示:是對作為句中的主題或賓主的人或事物的某一方面著重敘述,(長了點(diǎn),翻譯成“作為~”就可以)
例:留學(xué)生として來日する---作為留學(xué)生來日本。