第十九天:MY NATIVE TOWN 我的故鄉(xiāng)
My native town is X. We have settled down here since my grandfather was a child. In other words, my family has lived here for more than one hundred years.
It is a small village. There are about one thousand inhabitants. Most of them are farmers. The mode of their living is very simple. However, they have already possessed television sets and refrigerators. They made up their minds to live a modern life.
我的故鄉(xiāng)是X。我們自從祖父是小孩時,就定居在此地。換句話說,我們家人在此地已經(jīng)住了一百余年了。
這個小村莊。居民大約有一千人。他們大部分是農(nóng)夫。他們的生活方式很簡單。然而,他們已擁有電視和冰箱。他們下定決心要過一個現(xiàn)代的生活。
第二十天:MY SCHOOL LIFE 我的學校生活
When I was six years old, I began to go to school. The first school (which) I attended was a primary school. There were many subjects (which were taught in the school, such as Chinese, arithmetic, history, geography, drawing and so forth. Since I was (became) a student, I studied very hard. My parents were quite proud of me.
After I had studied there for three years, I entered a junior high school. When I was twelve years old, I became a student of a senior high school. I still studied very hard. Except on sick leave I was never absent from class. Everybody looked upon me as a model student.
我六歲的時候,就開始上學了。我第一個上的學校是一所國小。學校里教的課目有許多,諸如國文,算術,史地,畫圖等等。既然我是一個學生,我就用功讀書。我父母深以我為榮。
我在那邊讀了三年后,就進入初中。我十二歲的時候,就成為一個高中的物理學。我依舊用功讀書。除病假外,我永不缺課。人人都把我看作是一個模范生。
第二十一天:WAR 戰(zhàn)爭
Though the people in the world are all opposed to war, they can by no means avoid it. This is indeed a regrettable thing.
War is very terrible. Everybody hears it with fear. In a war thousands and thousands of lives will be lost and a large amount of money (will be) wasted. It brings us untold miseries and damage.
To sum up, so long as war is unavoidable, human beings cannot enjoy lasting peace. How tragical their fate is!
雖然世界的人民都反對戰(zhàn)爭,但是他們卻無法能夠避免它。這確實是件非常令人遺憾的事情。
戰(zhàn)爭是非??膳碌?。每個人聽到它都害怕。在戰(zhàn)爭中,成千成萬的人喪失了生命,大量金錢浪費了。它帶給我們無窮盡的痛苦和損失。
總而言之,只要戰(zhàn)爭不可避免,人類不可能享受持久的和平。他們的命運是多么悲慘呀!
My native town is X. We have settled down here since my grandfather was a child. In other words, my family has lived here for more than one hundred years.
It is a small village. There are about one thousand inhabitants. Most of them are farmers. The mode of their living is very simple. However, they have already possessed television sets and refrigerators. They made up their minds to live a modern life.
我的故鄉(xiāng)是X。我們自從祖父是小孩時,就定居在此地。換句話說,我們家人在此地已經(jīng)住了一百余年了。
這個小村莊。居民大約有一千人。他們大部分是農(nóng)夫。他們的生活方式很簡單。然而,他們已擁有電視和冰箱。他們下定決心要過一個現(xiàn)代的生活。
第二十天:MY SCHOOL LIFE 我的學校生活
When I was six years old, I began to go to school. The first school (which) I attended was a primary school. There were many subjects (which were taught in the school, such as Chinese, arithmetic, history, geography, drawing and so forth. Since I was (became) a student, I studied very hard. My parents were quite proud of me.
After I had studied there for three years, I entered a junior high school. When I was twelve years old, I became a student of a senior high school. I still studied very hard. Except on sick leave I was never absent from class. Everybody looked upon me as a model student.
我六歲的時候,就開始上學了。我第一個上的學校是一所國小。學校里教的課目有許多,諸如國文,算術,史地,畫圖等等。既然我是一個學生,我就用功讀書。我父母深以我為榮。
我在那邊讀了三年后,就進入初中。我十二歲的時候,就成為一個高中的物理學。我依舊用功讀書。除病假外,我永不缺課。人人都把我看作是一個模范生。
第二十一天:WAR 戰(zhàn)爭
Though the people in the world are all opposed to war, they can by no means avoid it. This is indeed a regrettable thing.
War is very terrible. Everybody hears it with fear. In a war thousands and thousands of lives will be lost and a large amount of money (will be) wasted. It brings us untold miseries and damage.
To sum up, so long as war is unavoidable, human beings cannot enjoy lasting peace. How tragical their fate is!
雖然世界的人民都反對戰(zhàn)爭,但是他們卻無法能夠避免它。這確實是件非常令人遺憾的事情。
戰(zhàn)爭是非??膳碌?。每個人聽到它都害怕。在戰(zhàn)爭中,成千成萬的人喪失了生命,大量金錢浪費了。它帶給我們無窮盡的痛苦和損失。
總而言之,只要戰(zhàn)爭不可避免,人類不可能享受持久的和平。他們的命運是多么悲慘呀!

