令人迷糊的常用英文字眼 9

字號(hào):

9. real bomb:在口語(yǔ)里是指在公眾場(chǎng)所或舞臺(tái)上表演失敗或表現(xiàn)欠佳。通常與 real 用在一起。
    例如:The show was a real bomb, so I cut out early. (這個(gè)劇很糟糕,所以我提前退場(chǎng)了。)(cut out = leave)
    如果 bomb 作名詞用,意思就是炸彈;作動(dòng)詞,則是轟炸,或失敗、極壞的意思。(very bad) 例如: A U.S. fighter dropped a bomb over Iraq. (一架美國(guó)轟炸機(jī)往伊拉克扔了一顆炸彈) (作名詞)= A U.S. fighter bombed Iraq. (作動(dòng)詞)
    The play has bombed. (這場(chǎng)戲演砸了)
    值得注意的是:"real bomb"有時(shí)也指"真正的炸彈"。例如:
    The police found a real bomb in the building. (警察在建筑物中發(fā)現(xiàn)了一顆真炸彈)