Put “sailing ships” into one of the search engines.
對(duì)話 Glyn:I've just been to the library but had no luck at all.
Cecil:What were you after?
Gyln:I was trying to get some information on sailing ships for an article I'm writing.
Cecil:Why don't you go on the net and put "sailing ships" into one of the search engines, like Google or Yahoo? I'm sure you'll get tons of information.
Glyn:Oh, I hadn't thought of that.
Cecil:What planet are you on?
格林:我剛剛?cè)ミ^(guò)圖書(shū)館,但是徒勞無(wú)功。
塞梭:你想找什么?
格林:我要找些帆船的資料,用來(lái)寫(xiě)一篇文章。
塞梭:你為什么不上網(wǎng),把‘帆船’二字輸入一個(gè)搜尋引擎,例如Google或雅虎?你一定會(huì)獲得大量數(shù)據(jù)。
格林:啊,我可沒(méi)有想到這個(gè)辦法。
塞梭:你是活在哪個(gè)行星上的?
今天這段對(duì)話的最后一句What planet are you on?和to be from/on another planet(來(lái)自另一行星/在另一行星上)一樣,是說(shuō)人家脫離現(xiàn)實(shí)或不切實(shí)際,例如:You must be from another planet. How can you expect her, a young woman with a medical degree, to stay at home and do housework after marriage?(你真荒唐!她年輕,有醫(yī)科學(xué)位,婚后怎能要她留在家里做家務(wù)?)。
留意I was trying to get some information on sailing ships一語(yǔ)。Information(數(shù)據(jù))是不可數(shù)名詞(uncountable noun),多少都不可說(shuō)informations或an information,其后則可用介系詞on或about表示 ‘關(guān)于(某方面的資料)’,例如:I have an important piece of information about/on this matter(我有一項(xiàng)關(guān)于這件事的重要數(shù)據(jù))。
上網(wǎng)找數(shù)據(jù),可利用一些特設(shè)的站臺(tái),即search engine,例如:(1) Two of the most popular search engines on the Internet are Google and Yahoo(互聯(lián)網(wǎng)上兩個(gè)深受歡迎的搜尋引擎是Google和雅虎)。(2) Indexing a myriad of websites, Yam is a search engine particularly useful for finding information in Chinese(番薯藤可檢索無(wú)數(shù)網(wǎng)站。這個(gè)搜尋引擎對(duì)找尋中文數(shù)據(jù)尤其有用)。
Yam這個(gè)字,本來(lái)就是指‘番薯’,例如:I like roasted yams(我愛(ài)吃烤番薯)?!硖佟?dāng)是取‘攀引至其它網(wǎng)站’含義。Yahoo則是表示興奮的叫聲,例如:Yahoo, I've got a job!(呵呵,我找到工作了!)然則‘雅虎’應(yīng)是指找到數(shù)據(jù)時(shí)興奮大叫
對(duì)話 Glyn:I've just been to the library but had no luck at all.
Cecil:What were you after?
Gyln:I was trying to get some information on sailing ships for an article I'm writing.
Cecil:Why don't you go on the net and put "sailing ships" into one of the search engines, like Google or Yahoo? I'm sure you'll get tons of information.
Glyn:Oh, I hadn't thought of that.
Cecil:What planet are you on?
格林:我剛剛?cè)ミ^(guò)圖書(shū)館,但是徒勞無(wú)功。
塞梭:你想找什么?
格林:我要找些帆船的資料,用來(lái)寫(xiě)一篇文章。
塞梭:你為什么不上網(wǎng),把‘帆船’二字輸入一個(gè)搜尋引擎,例如Google或雅虎?你一定會(huì)獲得大量數(shù)據(jù)。
格林:啊,我可沒(méi)有想到這個(gè)辦法。
塞梭:你是活在哪個(gè)行星上的?
今天這段對(duì)話的最后一句What planet are you on?和to be from/on another planet(來(lái)自另一行星/在另一行星上)一樣,是說(shuō)人家脫離現(xiàn)實(shí)或不切實(shí)際,例如:You must be from another planet. How can you expect her, a young woman with a medical degree, to stay at home and do housework after marriage?(你真荒唐!她年輕,有醫(yī)科學(xué)位,婚后怎能要她留在家里做家務(wù)?)。
留意I was trying to get some information on sailing ships一語(yǔ)。Information(數(shù)據(jù))是不可數(shù)名詞(uncountable noun),多少都不可說(shuō)informations或an information,其后則可用介系詞on或about表示 ‘關(guān)于(某方面的資料)’,例如:I have an important piece of information about/on this matter(我有一項(xiàng)關(guān)于這件事的重要數(shù)據(jù))。
上網(wǎng)找數(shù)據(jù),可利用一些特設(shè)的站臺(tái),即search engine,例如:(1) Two of the most popular search engines on the Internet are Google and Yahoo(互聯(lián)網(wǎng)上兩個(gè)深受歡迎的搜尋引擎是Google和雅虎)。(2) Indexing a myriad of websites, Yam is a search engine particularly useful for finding information in Chinese(番薯藤可檢索無(wú)數(shù)網(wǎng)站。這個(gè)搜尋引擎對(duì)找尋中文數(shù)據(jù)尤其有用)。
Yam這個(gè)字,本來(lái)就是指‘番薯’,例如:I like roasted yams(我愛(ài)吃烤番薯)?!硖佟?dāng)是取‘攀引至其它網(wǎng)站’含義。Yahoo則是表示興奮的叫聲,例如:Yahoo, I've got a job!(呵呵,我找到工作了!)然則‘雅虎’應(yīng)是指找到數(shù)據(jù)時(shí)興奮大叫