外貿(mào)外語(yǔ)指導(dǎo)俄語(yǔ):致恰達(dá)耶夫--俄中閱讀

字號(hào):

К Чаадаеву
    Любви, надежды, тихой славы
    Недолго нежил нас обман,
    Исчезли юные забавы,
    Как сон, как утренний туман;
    Но в нас горит еще желанье;
    Под гнетом власти роковой
    Нетерпеливою душой
    Отчизны внемлем призыванье.
    Мы ждем с томленьем упованья
    Минуты вольности святой,
    Как ждет любовник молодой
    Минуты верного свиданья.
    Пока свободою горим,
    Пока сердца для чести живы,
    Мой друг, отчизне посвятим
    Души прекрасные порывы!
    Товарищ, верь: взойдет она,
    Звезда пленительного счастья,
    Россия вспрянет ото сна,
    И на обломках самовластья
    Напишут наши имена!
    愛(ài)情、希望和平靜的光榮
    并不能長(zhǎng)久的把我們欺誑,
    就是青春的歡樂(lè),
    也已經(jīng)像夢(mèng),象朝霧一樣也消亡;
    但我們的內(nèi)心還燃燒著愿望,
    在殘暴的政權(quán)的重壓之下,
    我們正懷著焦急的心情
    在傾聽(tīng)祖國(guó)的召喚。
    我們?nèi)淌苤谕恼勰?BR>    等候著那神圣的自由時(shí)光,
    正象一個(gè)年輕的戀人
    在等待那真誠(chéng)的約會(huì)一樣。
    現(xiàn)在我們的內(nèi)心還燃燒著自由之火,
    現(xiàn)在我們?yōu)榱藰s譽(yù)獻(xiàn)身的心還沒(méi)有死亡,
    我的朋友,我們要把我們心靈的
    美好的激情,都呈現(xiàn)給我們的祖國(guó)!
    同志,相信吧:迷人的幸福星辰
    就要上升,射出光芒,
    俄羅斯要從睡夢(mèng)中蘇醒,
    在專制*的廢墟上,
    將會(huì)寫(xiě)上我們姓名的字樣!